13:6 When they were fed, 1 they became satisfied;
when they were satisfied, they became proud; 2
as a result, they forgot me!
6:10 Then when the Lord your God brings you to the land he promised your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob to give you – a land with large, fine cities you did not build, 6:11 houses filled with choice things you did not accumulate, hewn out cisterns you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant – and you eat your fill, 6:12 be careful not to forget the Lord who brought you out of Egypt, that place of slavery. 3
32:13 He enabled him 7 to travel over the high terrain of the land,
and he ate of the produce of the fields.
He provided honey for him from the cliffs, 8
and olive oil 9 from the hardest of 10 rocks, 11
32:14 butter from the herd
and milk from the flock,
along with the fat of lambs,
rams and goats of Bashan,
along with the best of the kernels of wheat;
and from the juice of grapes you drank wine.
32:15 But Jeshurun 12 became fat and kicked,
you 13 got fat, thick, and stuffed!
Then he deserted the God who made him,
and treated the Rock who saved him with contempt.
9:26 “Nonetheless they grew disobedient and rebelled against you; they disregarded your law. 15 They killed your prophets who had solemnly admonished them in order to cause them to return to you. They committed atrocious blasphemies.
14:22 Do any of the worthless idols 16 of the nations cause rain to fall?
Do the skies themselves send showers?
Is it not you, O Lord our God, who does this? 17
So we put our hopes in you 18
because you alone do all this.”
4:17 This announcement is by the decree of the sentinels;
this decision is by the pronouncement of the holy ones,
so that 19 those who are alive may understand
that the Most High has authority over human kingdoms, 20
and he bestows them on whomever he wishes.
He establishes over them even the lowliest of human beings.’
1 tc The MT reads כְּמַרְעִיתָם (kÿmar’itam, “according to their pasturage”; preposition כְּ (kaf) + noun מַרְעִית, mar’it, “pasture” + 3rd person masculine plural suffix). Text-critics propose: (1) כְּמוֹ רְעִיתִים (kÿmo rÿ’itim, “as I pastured them”; preposition כְּמוֹ (kÿmo) + Qal perfect 1st person common singular from רָעַה, ra’ah, “to pasture, feed” + 3rd person masculine plural suffix) and (2) כִּרְעוֹתָם (“when they had pastured”; preposition כְּ + Qal perfect 3rd person masculine plural from רָעַה). Some English versions follow the MT: “according to their pasture” (KJV), “as they had their pasture” (NASB), “when you entered the good land” (TEV). Others adopt the first emendation: “when I fed them” (NIV, NRSV), “I fed you [sic = them]” (CEV). Still others follow the second emendation: “but when they had fed to the full” (RSV), “when they grazed” (NJPS).
2 tn Heb “their heart became exalted”; KJV, ASV “was exalted.”
3 tn Heb “out of the house of slavery” (so NASB, NRSV).
4 tn For stylistic reasons a new sentence was started at the beginning of v. 17 in the translation and the words “be careful” supplied to indicate the connection.
5 tn Heb “my strength and the might of my hand.”
6 tc Smr and Lucian add “Abraham, Isaac, and Jacob,” the standard way of rendering this almost stereotypical formula (cf. Deut 1:8; 6:10; 9:5, 27; 29:13; 30:20; 34:4). The MT’s harder reading presumptively argues for its originality, however.
7 tn The form of the suffix on this verbal form indicates that the verb is a preterite, not an imperfect. As such it simply states the action factually. Note as well the preterites with vav (ו) consecutive that follow in the verse.
8 tn Heb “he made him suck honey from the rock.”
9 tn Heb “oil,” but this probably refers to olive oil; see note on the word “rock” at the end of this verse.
10 tn Heb “flinty.”
11 sn Olive oil from rock probably suggests olive trees growing on rocky ledges and yet doing so productively. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 415; cf. TEV “their olive trees flourished in stony ground.”
12 tn To make the continuity of the referent clear, some English versions substitute “Jacob” here (NAB, NRSV) while others replace “Jeshurun” with “Israel” (NCV, CEV, NLT) or “the Lord’s people” (TEV).
13 tc The LXX reads the third person masculine singular (“he”) for the MT second person masculine singular (“you”), but such alterations are unnecessary in Hebrew poetic texts where subjects fluctuate frequently and without warning.
14 tn Heb “they ate and were sated.” This expression is a hendiadys. The first verb retains its full verbal sense, while the second functions adverbially: “they ate and were filled” = “they ate until they were full.”
15 tn Heb “they cast your law behind their backs.”
16 tn The word הֶבֶל (hevel), often translated “vanities”, is a common pejorative epithet for idols or false gods. See already in 8:19 and 10:8.
17 tn Heb “Is it not you, O
18 tn The rhetorical negatives are balanced by a rhetorical positive.
19 tc The present translation follows an underlying reading of עַל־דִּבְרַת (’al-divrat, “so that”) rather than MT עַד־דִּבְרַת (’ad-divrat, “until”).
20 tn Aram “the kingdom of man”; NASB “the realm of mankind”; NCV “every kingdom on earth.”
21 tn The Aramaic indefinite active plural is used here like the English passive. So also in v. 28, 29,32.
22 tn Aram “from mankind.” So also in v. 32.
23 tn Aram “your dwelling will be.” So also in v. 32.
24 tn Or perhaps “be made to eat.”
25 sn Nebuchadnezzar’s insanity has features that are associated with the mental disorder known as boanthropy, in which the person so afflicted imagines himself to be an ox or a similar animal and behaves accordingly.
26 tn Aram “until.”
27 tn Aram “until.”
28 tn Aram “heart.”
29 tn Aram “his dwelling.”