Hosea 13:7

13:7 So I will pounce on them like a lion;

like a leopard I will lurk by the path.

Hosea 14:8

14:8 O Ephraim, I do not want to have anything to do with idols anymore!

I will answer him and care for him.

I am like a luxuriant cypress tree;

your fruitfulness comes from me!


tn The vav consecutive + preterite form וָאֱהִי (vaehi) introduces a consequential or result clause; cf. NAB “Therefore”; NCV “That is why.”

tn Heb “So I will be like a lion to them” (so NASB); NIV “I will come upon them like a lion.”

tn The Hebrew expression מַה־לִּי עוֹד (mah-liod) is a formula of repudiation/emphatic denial that God has anything in common with idols: “I want to have nothing to do with […] any more!” Cf., e.g., Judg 11:12; 2 Sam 16:10; 19:23; 1 Kgs 17:18; 2 Kgs 3:13; 2 Chr 35:21; Jer 2:18; Ps 50:16; BDB 553 s.v. מָה 1.d.(c).

tn The term “like” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity, as in the majority of English versions (including KJV).

tn Cf. KJV “a green fir tree”; NIV, NCV “a green pine tree”; NRSV “an evergreen cypress.”

tn Heb “your fruit is found in me”; NRSV “your faithfulness comes from me.”