2:10 Soon 1 I will expose her lewd nakedness 2 in front of her lovers,
and no one will be able to rescue her from me! 3
4:16 Israel has rebelled 4 like a stubborn heifer!
Soon 5 the Lord will put them out to pasture
like a lamb in a broad field! 6
5:7 They have committed treason 7 against the Lord,
because they bore illegitimate children.
Soon 8 the new moon festival will devour them and their fields.
7:2 They do not realize 9
that I remember all of their wicked deeds.
Their evil deeds have now surrounded them;
their sinful deeds are always before me. 10
8:8 Israel will be swallowed up among the nations;
they will be like a worthless piece of pottery.
8:10 Even though they have hired lovers among the nations, 11
I will soon gather them together for judgment. 12
Then 13 they will begin to waste away
under the oppression of a mighty king. 14
10:2 Their heart is slipping;
soon they will be punished for their guilt.
The Lord 15 will break their altars;
he will completely destroy their fertility pillars.
1 tn The particle עַתָּה (’attah) often refers to the imminent or the impending future: “very soon” (BDB 774 s.v. עַתָּה 1.b). In Hosea it normally introduces imminent judgment (Hos 2:12; 4:16; 5:7; 8:8, 13; 10:2).
2 tn Heb “her lewdness” (so KJV, NIV); NAB, NRSV “her shame.”
3 tn Heb “out of my hand” (so NAB, NASB, NRSV); TEV “save her from my power.”
4 tn The Hebrew verb “has rebelled” (סָרַר, sarar) can also mean “to be stubborn.” This is the same root used in the simile: “like a stubborn (סֹרֵרָה, sorerah) heifer.” The similarity between Israel and a stubborn heifer is emphasized by the repetition of the same term.
5 tn The particle עַתָּה (’attah) often refers to the imminent or the impending future: “very soon” (BDB 774 s.v. עַתָּה 1.b). In Hosea it normally introduces imminent judgment (Hos 2:12; 4:16; 5:7; 8:8, 13; 10:2).
6 tn Or “How can the
7 tn Heb “dealt treacherously against” (so KJV, NASB); NRSV “dealt faithlessly”; NLT “betrayed the honor of.”
8 tn The particle עַתָּה (’attah) often refers to the imminent or the impending future: “very soon” (BDB 774 s.v. עַתָּה 1.b). In Hosea it normally introduces imminent judgment (Hos 2:12; 4:16; 5:7; 8:8, 13; 10:2).
10 tn Heb “and they do not say in their heart”; TEV “It never enters their heads.”
11 tn Heb “they [the sinful deeds] are before my face” (so KJV, NASB, NRSV); NCV “they are right in front of me.”
13 tn Or “they have hired themselves out to lovers”; cf. NASB “they hire allies among the nations.”
14 tn The Piel stem of קָבַץ (qavats) is often used in a positive sense, meaning “to regather” a dispersed people (HALOT 1063 s.v. קבץ 3.a; BDB 868 s.v. קָבַץ 1.α). However, in Hosea 8:10 it is used in a negative sense, meaning “to assemble (people) for judgment” (e.g., Ezek 20:34; Hos 9:6; HALOT 1063 s.v. 3.e.i). Cf. JPS “I will hold them fast” (in judgment, see the parallel in 9:6).
15 tn The vav consecutive + preterite וַיָּחֵלּוּ (vayyakhellu, Hiphil preterite 3rd person common plural from חָלַל, khalal, “to begin”]) denotes temporal subordination to the preceding clause: “then…” (so NLT); cf. TEV, CEV “Soon.”
16 tn Heb “a king of princes” (cf. KJV, NASB); TEV “the emperor of Assyria.”
16 tn Heb “he”; the referent (the