2:12 I will destroy her vines and fig trees,
about which she said, “These are my wages for prostitution 1
that my lovers gave to me!”
I will turn her cultivated vines and fig trees 2 into an uncultivated thicket,
so that wild animals 3 will devour them.
1 tn Heb “my wages.” The words “for prostitution” are not in the Hebrew text but are supplied for clarity; cf. CEV “gave…as payment for sex.”
2 tn Heb “I will turn them”; the referents (vines and fig trees) have been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “the beasts of the field” (so KJV, NASB); the same expression also occurs in v. 18).
4 tn Heb “that went out of our mouth.” I.e., everything we said, promised, or vowed.
5 tn Heb “sacrifice to the Queen of Heaven and pour out drink offerings to her.” The expressions have been combined to simplify and shorten the sentence. The same combination also occurs in vv. 18, 19.
6 tn Heb “saw [or experienced] no disaster/trouble/harm.”