2:12 I will destroy her vines and fig trees,
about which she said, “These are my wages for prostitution 1
that my lovers gave to me!”
I will turn her cultivated vines and fig trees 2 into an uncultivated thicket,
so that wild animals 3 will devour them.
65:21 They will build houses and live in them;
they will plant vineyards and eat their fruit.
9:14 I will bring back my people, Israel; 29
they will rebuild the cities lying in rubble 30 and settle down. 31
They will plant vineyards and drink the wine they produce; 32
they will grow orchards 33 and eat the fruit they produce. 34
1 tn Heb “my wages.” The words “for prostitution” are not in the Hebrew text but are supplied for clarity; cf. CEV “gave…as payment for sex.”
2 tn Heb “I will turn them”; the referents (vines and fig trees) have been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “the beasts of the field” (so KJV, NASB); the same expression also occurs in v. 18).
4 tn Heb “And.” Many English versions take this to be a conditional clause (“if…”) though there is no conditional particle (see, e.g., NASB, NIV, NRSV; but see the very different rendering in B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 190). The temporal translation offered here (“when”) takes into account the particle אָז (’az, “then”), which occurs twice in v. 41. The obvious contextual contrast between vv. 39 and 40 is expressed by “however” in the translation.
5 tn Heb “in their trespassing which they trespassed in me.” See the note on Lev 5:15, although the term is used in a more technical sense there in relation to the “guilt offering.”
6 tn Heb “and also which they walked.”
7 tn Heb “with me.”
8 tn Heb “or then,” although the LXX has “then” and the Syriac “and then.”
9 tn Heb “and then they make up for.” On the verb “make up for” see the note on v. 34 above.
10 tn Heb “my covenant with Abraham I will remember.” The phrase “I will remember” has not been repeated in the translation for stylistic reasons.
11 tn Heb “from them.” The preposition “from” refers here to the agent of the action (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 455).
12 tn The jussive form of the verb with the simple vav (ו) here calls for a translation that expresses purpose.
13 tn The verb is the Hophal infinitive construct with the third feminine singular suffix (GKC 182 §67.y; cf. v. 34).
14 tn Heb “from them.”
15 tn Heb “because and in because,” a double expression, which is used only here and in Ezek 13:10 (without the vav) for emphasis (GKC 492 §158.b).
16 tn Heb “and their soul has abhorred.”
17 tn Heb “covenant of former ones.”
18 tn Heb “the
19 tn Heb “are at the farthest edge of the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
20 tn Heb “the
21 tn Heb “fathers” (also later in this verse and in vv. 9, 20).
22 tn Heb “peoples.”
23 tn Heb “turn to me.”
24 tn Heb “keep.” See the note on the word “obey” in Neh 1:5.
25 tn Heb “at the end of the heavens.”
26 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study notes on 2:19.
27 sn The significance of the symbolic act performed by Jeremiah as explained here was a further promise (see the “again” statements in 31:4, 5, 23 and the “no longer” statements in 31:12, 29, 34, 40) of future restoration beyond the destruction implied in vv. 3-5. After the interruption of exile, normal life of buying and selling of fields, etc. would again be resumed and former property rights would be recognized.
28 sn This promise was given in Lev 25:18-19.
29 tn This line can also be translated “I will restore the fortunes of my people, Israel” and is a common idiom (e.g., Deut 30:3; Jer 30:3; Hos 6:11; Zeph 3:20). This rendering is followed by several modern English versions (e.g., NEB, NRSV, NJPS).
30 tn Or “the ruined [or “desolate”] cities.”
31 tn Or “and live [in them].”
32 tn Heb “drink their wine.”
33 tn Or “gardens.”
34 tn Heb “eat their fruit.”