Hosea 2:13

2:13 “I will punish her for the festival days

when she burned incense to the Baal idols;

she adorned herself with earrings and jewelry,

and went after her lovers,

but she forgot me!” says the Lord.

Hosea 4:6

4:6 You have destroyed my people

by failing to acknowledge me!

Because you refuse to acknowledge me,

I will reject you as my priests.

Because you reject the law of your God,

I will reject your descendants.

Hosea 7:12

7:12 I will throw my bird net over them while they are flying,

I will bring them down like birds in the sky;

I will discipline them when I hear them flocking together.

Hosea 8:13

8:13 They offer up sacrificial gifts to me,

and eat the meat,

but the Lord does not accept their sacrifices.

Soon he will remember their wrongdoing,

he will punish their sins,

and they will return to Egypt.

Hosea 14:8

14:8 O Ephraim, I do not want to have anything to do with idols anymore!

I will answer him and care for him.

I am like 10  a luxuriant cypress tree; 11 

your fruitfulness comes from me! 12 


tn Heb “the days of the Baals, to whom she burned incense.” The word “festival” is supplied to clarify the referent of “days,” and the word “idols” is supplied in light of the plural “Baals” (cf. NLT “her images of Baal”).

tn The vav prefixed to a nonverb (וְאֹתִי, oti) introduces a disjunctive contrastive clause, which is rhetorically powerful.

tn The accusative direct object pronoun וְאֹתִי (oti, “me”) is emphatic in the word order of this clause (cf. NIV “but me she forgot”), emphasizing the heinous inappropriateness of Israel’s departure from the Lord.

tn Heb “they have destroyed” or “my people are destroyed” (so KJV, NIV, NRSV).

tn Heb “Because you reject knowledge”; NLT “because they don’t know me.”

tn Heb “have forgotten”; NAB, NIV “have ignored.”

tn Heb “forget” (so KJV, NRSV); NLT “forget to bless.”

tn Heb “does not accept them”; the referent (their sacrifices) has been specified in the translation for clarity.

10 tn The Hebrew expression מַה־לִּי עוֹד (mah-liod) is a formula of repudiation/emphatic denial that God has anything in common with idols: “I want to have nothing to do with […] any more!” Cf., e.g., Judg 11:12; 2 Sam 16:10; 19:23; 1 Kgs 17:18; 2 Kgs 3:13; 2 Chr 35:21; Jer 2:18; Ps 50:16; BDB 553 s.v. מָה 1.d.(c).

11 tn The term “like” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity, as in the majority of English versions (including KJV).

12 tn Cf. KJV “a green fir tree”; NIV, NCV “a green pine tree”; NRSV “an evergreen cypress.”

13 tn Heb “your fruit is found in me”; NRSV “your faithfulness comes from me.”