4:6 You have destroyed 5 my people
by failing to acknowledge me!
Because you refuse to acknowledge me, 6
I will reject you as my priests.
Because you reject 7 the law of your God,
I will reject 8 your descendants.
9:12 Even if they raise their children,
I will take away every last one of them. 9
Woe to them!
For I will turn away from them.
10:9 O Israel, you have sinned since the time 10 of Gibeah,
and there you have remained.
Did not war overtake the evildoers in Gibeah?
10:14 The roar of battle will rise against your people;
all your fortresses will be devastated,
just as Shalman devastated 11 Beth Arbel on the day of battle,
when mothers were dashed to the ground with their children.
1 tn Heb “sons of Israel” (so NASB); KJV “children of Israel”; NAB “people of Israel” (likewise in the following verse).
2 tn Heb “David their king”; cf. NCV “the king from David’s family”; TEV “a descendant of David their king”; NLT “David’s descendant, their king.”
3 tn Heb “his goodness”; NLT “his good gifts.”
4 tn Heb “in the end of the days.” Cf. NAB, NASB, NIV, NCV, NLT “in the last days.”
3 tn Heb “they have destroyed” or “my people are destroyed” (so KJV, NIV, NRSV).
4 tn Heb “Because you reject knowledge”; NLT “because they don’t know me.”
5 tn Heb “have forgotten”; NAB, NIV “have ignored.”
6 tn Heb “forget” (so KJV, NRSV); NLT “forget to bless.”
4 tn Heb “I will bereave them from a man”; NRSV “I will bereave them until no one is left.”
5 tn Heb “days” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).
6 tn Heb “as the devastation of Shalman.” The genitive noun שַׁלְמַן (shalman, “Shalman”) functions as a subjective genitive: “as Shalman devastated [Beth Arbel].”