1:15 When you spread out your hands in prayer,
I look the other way; 1
when you offer your many prayers,
I do not listen,
because your hands are covered with blood. 2
19:1 While 17 Apollos was in Corinth, 18 Paul went through the inland 19 regions 20 and came to Ephesus. 21 He 22 found some disciples there 23
1 tn Heb “I close my eyes from you.”
2 sn This does not just refer to the blood of sacrificial animals, but also the blood, as it were, of their innocent victims. By depriving the poor and destitute of proper legal recourse and adequate access to the economic system, the oppressors have, for all intents and purposes, “killed” their victims.
3 tn Heb “seek the face of God.”
4 tn After the imperative, the prefixed verbal form with vav conjunction indicates purpose (cf. NASB, NRSV).
5 tn Grk “coming, the disciples said.” The participle προσελθόντες (proselqontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.
6 tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn), I say to you.” Here γάρ (gar) has not been translated.
7 tn Grk “faith as,” “faith like.”
8 tn Here καί (kai) has not been translated.
9 tn Grk “answered and said to them.” The expression, redundant in English, has been simplified to “replied.”
10 tn Grk “Jesus I know about.” Here ᾿Ιησοῦν (Ihsoun) is in emphatic position in Greek, but placing the object first is not normal in contemporary English style.
11 tn BDAG 380 s.v. ἐπίσταμαι 2 has “know, be acquainted with τινά…τὸν Παῦλον Ac 19:15.” Here the translation “be acquainted with” was used to differentiate from the previous phrase which has γινώσκω (ginwskw).
12 sn But who are you? This account shows how the power of Paul was so distinct that parallel claims to access that power were denied. In fact, such manipulation, by those who did not know Jesus, was judged (v. 16). The indirect way in which the exorcists made the appeal shows their distance from Jesus.
13 tn Grk “in whom the evil spirit was.”
14 tn Grk “the man in whom the evil spirit was, jumping on them.” The participle ἐφαλόμενος (efalomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. L&N 15.239 has “ἐφαλόμενος ὁ ἄνθρωπος ἐπ᾿ αὐτούς ‘the man jumped on them’ Ac 19:16.”
15 tn Grk “and beating them all into submission.” The participle κατακυριεύσας (katakurieusa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. According to W. Foerster, TDNT 3:1098, the word means “the exercise of dominion against someone, i.e., to one’s own advantage.” These exorcists were shown to be powerless in comparison to Jesus who was working through Paul.
16 tn BDAG 484 s.v. ἰσχύω 3 has “win out, prevail…κατά τινος over, against someone Ac 19:16.”
17 tn Grk “It happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
18 map For location see JP1-C2; JP2-C2; JP3-C2; JP4-C2.
19 tn Or “interior.”
20 tn BDAG 92 s.v. ἀνωτερικός has “upper τὰ ἀ. μέρη the upper (i.e. inland) country, the interior Ac 19:1.”
21 map For location see JP1-D2; JP2-D2; JP3-D2; JP4-D2.
22 tn Grk “and found.” Because of the length of the Greek sentence and the sequencing with the following verse the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
23 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.
24 tn Grk “we hear them, each one of us.”
25 tn Grk “in our own language in which we were born.”
26 tn Grk “it will be forgiven him.”
27 tn Or “the fervent prayer of a righteous person is very powerful”; Grk “is very powerful in its working.”