1:2 Listen, O heavens,
pay attention, O earth! 1
For the Lord speaks:
“I raised children, 2 I brought them up, 3
but 4 they have rebelled 5 against me!
33:13 You who are far away, listen to what I have done!
You who are close by, recognize my strength!”
33:14 Sinners are afraid in Zion;
panic 6 grips the godless. 7
They say, 8 ‘Who among us can coexist with destructive fire?
Who among us can coexist with unquenchable 9 fire?’
2:12 Be amazed at this, O heavens! 10
Be shocked and utterly dumbfounded,”
says the Lord.
1:5 “Look at the nations and pay attention! 11
You will be shocked and amazed! 12
For I will do something in your lifetime 13
that you will not believe even though you are forewarned. 14
13:41 ‘Look, you scoffers; be amazed and perish! 17
For I am doing a work in your days,
a work you would never believe, even if someone tells you.’” 18
1 sn The personified heavens and earth are summoned to God’s courtroom as witnesses against God’s covenant people. Long before this Moses warned the people that the heavens and earth would be watching their actions (see Deut 4:26; 30:19; 31:28; 32:1).
2 tn Or “sons” (NAB, NASB).
3 sn The normal word pair for giving birth to and raising children is יָלַד (yalad, “to give birth to”) and גָּדַל (gadal, “to grow, raise”). The pair גָּדַל and רוּם (rum, “to raise up”) probably occur here to highlight the fact that Yahweh made something important of Israel (cf. R. Mosis, TDOT 2:403).
4 sn Against the backdrop of Yahweh’s care for his chosen people, Israel’s rebellion represents abhorrent treachery. The conjunction prefixed to a nonverbal element highlights the sad contrast between Yahweh’s compassionate care for His people and Israel’s thankless rebellion.
5 sn To rebel carries the idea of “covenant treachery.” Although an act of פֶּשַׁע (pesha’, “rebellion”) often signifies a breach of the law, the legal offense also represents a violation of an existing covenantal relationship (E. Carpenter and M. Grisanti, NIDOTTE 3:707).
6 tn Or “trembling” (ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV); NLT “shake with fear.”
7 tn Or “the defiled”; TEV “The sinful people of Zion”; NLT “The sinners in Jerusalem.”
8 tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification.
9 tn Or “perpetual”; or “everlasting” (KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV).
10 sn In earlier literature the heavens (and the earth) were called on to witness Israel’s commitment to the covenant (Deut 30:12) and were called to serve as witnesses to Israel’s fidelity or infidelity to it (Isa 1:2; Mic 6:1).
11 tn Or “look among the nations and observe.” The imperatival forms in v. 5 are plural, indicating that the Lord’s message is for the whole nation, not just the prophet.
12 tn The Hebrew text combines the Hitpael and Qal imperatival forms of the verb תָּמַה (tamah, “be amazed”). A literal translation might read, “Shock yourselves and be shocked!” The repetition of sounds draws attention to the statement. The imperatives here have the force of an emphatic assertion. On this use of the imperative in Hebrew, see GKC 324 §110.c and IBHS 572-73 §34.4c.
13 tc Heb “for a work working in your days.” Following the LXX reading, some supply a first person singular pronoun with the participle פֹּעֵל (po’el). Ellipsis of a first singular pronoun before participles is relatively rare (see GKC 360 §116.s); perhaps an original אֲנֹכִי (’anoki; or אֲנִי, ’aniy) followed the initial כִּי (ki) and was omitted by homoioteleuton.
14 tn Heb “you will not believe when it is told.” In this context the force of כִּי (ki) may be “when,” “if,” or “even though.”
15 sn The speech closes with a warning, “Watch out,” that also stresses culpability.
16 tn Or “in.”
17 tn Or “and die!”
18 sn A quotation from Hab 1:5. The irony in the phrase even if someone tells you, of course, is that Paul has now told them. So the call in the warning is to believe or else face the peril of being scoffers whom God will judge. The parallel from Habakkuk is that the nation failed to see how Babylon’s rising to power meant perilous judgment for Israel.
19 tn Or “of the witnesses to Jesus.” Here the genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) is taken as an objective genitive; Jesus is the object of their testimony.
20 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
21 tn Grk “I marveled a great marvel” (an idiom for great astonishment).