1:7 Your land is devastated,
your cities burned with fire.
Right before your eyes your crops
are being destroyed by foreign invaders. 1
They leave behind devastation and destruction. 2
5:2 Our inheritance 4 is turned over to strangers;
foreigners now occupy our homes. 5
8:7 They sow the wind,
and so they will reap the whirlwind!
The stalk does not have any standing grain;
it will not produce any flour.
Even if it were to yield grain,
foreigners would swallow it all up.
1 tn Heb “As for your land, before you foreigners are devouring it.”
2 tn Heb “and [there is] devastation like an overthrow by foreigners.” The comparative preposition כְּ (kÿ, “like, as”) has here the rhetorical nuance, “in every way like.” The point is that the land has all the earmarks of a destructive foreign invasion because that is what has indeed happened. One could paraphrase, “it is desolate as it can only be when foreigners destroy.” On this use of the preposition in general, see GKC 376 §118.x. Many also prefer to emend “foreigners” here to “Sodom,” though there is no external attestation for such a reading in the
3 tn Heb “according to their desire.”
4 tn Heb “Our inheritance”; or “Our inherited possessions/property.” The term נַחֲלָה (nakhalah) has a range of meanings: (1) “inheritance,” (2) “portion, share” and (3) “possession, property.” The land of Canaan was given by the
5 tn Heb “our homes [are turned over] to foreigners.”
6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
7 tn Grk “by the mouth of the sword” (an idiom for the edge of a sword).
8 sn Here is the predicted judgment against the nation until the time of Gentile rule has passed: Its people will be led away as captives.
9 tn Grk “And Jerusalem.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
10 sn Until the times of the Gentiles are fulfilled implies a time when Israel again has a central role in God’s plan.