Isaiah 10:24

10:24 So here is what the sovereign master, the Lord who commands armies, says: “My people who live in Zion, do not be afraid of Assyria, even though they beat you with a club and lift their cudgel against you as Egypt did.

Isaiah 36:11

36:11 Eliakim, Shebna, and Joah said to the chief adviser, “Speak to your servants in Aramaic, for we understand it. Don’t speak with us in the Judahite dialect in the hearing of the people who are on the wall.”

Isaiah 36:16

36:16 Don’t listen to Hezekiah!’ For this is what the king of Assyria says, ‘Send me a token of your submission and surrender to me. Then each of you may eat from his own vine and fig tree and drink water from his own cistern,

Isaiah 37:6

37:6 Isaiah said to them, “Tell your master this: ‘This is what the Lord says: “Don’t be afraid because of the things you have heard – these insults the king of Assyria’s servants have hurled against me.

Isaiah 37:10

37:10 “Tell King Hezekiah of Judah this: ‘Don’t let your God in whom you trust mislead you when he says, “Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.”

Isaiah 40:9

40:9 Go up on a high mountain, O herald Zion!

Shout out loudly, O herald Jerusalem!

Shout, don’t be afraid!

Say to the towns of Judah,

“Here is your God!”

Isaiah 65:8

65:8 This is what the Lord says:

“When juice is discovered in a cluster of grapes,

someone says, ‘Don’t destroy it, for it contains juice.’

So I will do for the sake of my servants –

I will not destroy everyone. 10 


tn Heb “therefore.” The message that follows is one of encouragement, for it focuses on the eventual destruction of the Assyrians. Consequently “therefore” relates back to vv. 5-21, not to vv. 22-23, which must be viewed as a brief parenthesis in an otherwise positive speech.

tn Heb “in the way [or “manner”] of Egypt.”

sn Aramaic was the diplomatic language of the Assyrian empire.

tn Or “in Hebrew” (NIV, NCV, NLT); NAB, NASB “in Judean.”

tn Heb “make with me a blessing and come out to me.”

tn Heb “by which the servants of the king of Assyria have insulted me.”

tn The second feminine singular imperatives are addressed to personified Zion/Jerusalem, who is here told to ascend a high hill and proclaim the good news of the Lord’s return to the other towns of Judah. Isa 41:27 and 52:7 speak of a herald sent to Zion, but the masculine singular form מְבַשֵּׂר (mÿvaser) is used in these verses, in contrast to the feminine singular form מְבַשֶּׂרֶת (mÿvaseret) employed in 40:9, where Zion is addressed as a herald.

11 tn Heb “just as.” In the Hebrew text the statement is one long sentence, “Just as…, so I will do….”

12 tn Heb “for a blessing is in it.”

13 tn Heb “by not destroying everyone.”