Isaiah 11:16

11:16 There will be a highway leading out of Assyria

for the remnant of his people,

just as there was for Israel,

when they went up from the land of Egypt.

Isaiah 35:8-10

35:8 A thoroughfare will be there –

it will be called the Way of Holiness.

The unclean will not travel on it;

it is reserved for those authorized to use it

fools will not stray into it.

35:9 No lions will be there,

no ferocious wild animals will be on it

they will not be found there.

Those delivered from bondage will travel on it,

35:10 those whom the Lord has ransomed will return that way.

They will enter Zion with a happy shout.

Unending joy will crown them,

happiness and joy will overwhelm them;

grief and suffering will disappear. 10 

Isaiah 40:3-4

40:3 A voice cries out,

“In the wilderness clear a way for the Lord;

construct in the desert a road for our God.

40:4 Every valley must be elevated,

and every mountain and hill leveled.

The rough terrain will become a level plain,

the rugged landscape a wide valley.

Isaiah 43:19

43:19 “Look, I am about to do something new.

Now it begins to happen! 11  Do you not recognize 12  it?

Yes, I will make a road in the desert

and paths 13  in the wilderness.

Isaiah 57:14

57:14 He says, 14 

“Build it! Build it! Clear a way!

Remove all the obstacles out of the way of my people!”

Isaiah 62:10

62:10 Come through! Come through the gates!

Prepare the way for the people!

Build it! Build the roadway!

Remove the stones!

Lift a signal flag for the nations!

Psalms 107:4

107:4 They wandered through the wilderness on a desert road;

they found no city in which to live.

Psalms 107:7

107:7 He led them on a level road, 15 

that they might find a city in which to live.

Luke 3:4-5

3:4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,

“The voice 16  of one shouting in the wilderness: 17 

‘Prepare the way for the Lord,

make 18  his paths straight.

3:5 Every valley will be filled, 19 

and every mountain and hill will be brought low,

and the crooked will be made straight,

and the rough ways will be made smooth,

John 14:6

14:6 Jesus replied, 20  “I am the way, and the truth, and the life. 21  No one comes to the Father except through me.

tn Heb “and there will be a highway for the remnant of his people who remain, from Assyria.”

tn Heb “in the day” (so KJV).

tc The Hebrew text reads literally, “and there will be there a road and a way, and the Way of Holiness it will be called.” וְדֶרֶךְ (vÿderekh, “and a/the way”) is accidentally duplicated; the Qumran scroll 1QIsaa does not reflect the repetition of the phrase.

tn The precise meaning of this line is uncertain. The text reads literally “and it is for them, the one who walks [on the] way.” In this context those authorized to use the Way of Holiness would be morally upright people who are the recipients of God’s deliverance, in contrast to the morally impure and foolish who are excluded from the new covenant community.

tn In this context “fools” are those who are morally corrupt, not those with limited intellectual capacity.

tn Heb “will go up on it”; TEV “will pass that way.”

tn Heb “and the redeemed will walk, the ransomed of the Lord will return.”

tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.

tn Heb “will overtake” (NIV); NLT “they will be overcome with.”

10 tn Heb “grief and groaning will flee”; KJV “sorrow and sighing shall flee away.”

11 tn Heb “sprouts up”; NASB “will spring forth.”

12 tn Or “know” (KJV, ASV); NASB “be aware of”; NAB, NIV, NRSV “perceive.”

13 tn The Hebrew texts has “streams,” probably under the influence of v. 20. The Qumran scroll 1QIsaa has נתיבות (“paths”).

14 tn Since God is speaking throughout this context, perhaps we should emend the text to “and I say.” However, divine speech is introduced in v. 15.

15 sn A level road. See Jer 31:9.

16 tn Or “A voice.”

17 tn Or “desert.” The syntactic position of the phrase “in the wilderness” is unclear in both Luke and the LXX. The MT favors taking it with “Prepare a way,” while the LXX takes it with “a voice shouting.” If the former, the meaning would be that such preparation should be done “in the wilderness.” If the latter, the meaning would be that the place from where John’s ministry went forth was “in the wilderness.” There are Jewish materials that support both renderings: 1QS 8:14 and 9.19-20 support the MT while certain rabbinic texts favor the LXX (see D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:290-91). While it is not absolutely necessary that a call in the wilderness led to a response in the wilderness, it is not unlikely that such would be the case. Thus, in the final analysis, the net effect between the two choices may be minimal. In any case, a majority of commentators and translations take “in the wilderness” with “The voice of one shouting” (D. L. Bock; R. H. Stein, Luke [NAC], 129; I. H. Marshall, Luke [NIGTC], 136; NIV, NRSV, NKJV, NLT, NASB, REB).

18 tn This call to “make paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance as the verb ποιέω (poiew) reappears in vv. 8, 10, 11, 12, 14.

19 sn The figurative language of this verse speaks of the whole creation preparing for the arrival of a major figure, so all obstacles to his approach are removed.

20 tn Grk “Jesus said to him.”

21 tn Or “I am the way, even the truth and the life.”