12:2 Look, God is my deliverer! 1
I will trust in him 2 and not fear.
For the Lord gives me strength and protects me; 3
he has become my deliverer.” 4
25:9 At that time they will say, 5
“Look, here 6 is our God!
We waited for him and he delivered us.
Here 7 is the Lord! We waited for him.
Let’s rejoice and celebrate his deliverance!”
3:15 The Lord has removed the judgment against you; 8
he has turned back your enemy.
Israel’s king, the Lord, is in your midst!
You no longer need to fear disaster.
3:16 On that day they will say 9 to Jerusalem,
“Don’t be afraid, Zion!
Your hands must not be paralyzed from panic! 10
3:17 The Lord your God is in your midst;
he is a warrior who can deliver.
He takes great delight in you; 11
he renews you by his love; 12
he shouts for joy over you.” 13
1 tn Or “salvation” (KJV, NIV, NRSV).
2 tn The words “in him” are supplied in the translation for clarification.
3 tc The Hebrew text has, “for my strength and protection [is] the Lord, the Lord (Heb “Yah, Yahweh).” The word יְהוָה (yehvah) is probably dittographic or explanatory here (note that the short form of the name [יָהּ, yah] precedes, and that the graphically similar וַיְהִי [vayÿhi] follows). Exod 15:2, the passage from which the words of v. 2b are taken, has only יָהּ. The word זִמְרָת (zimrat) is traditionally understood as meaning “song,” in which case one might translate, “for the Lord gives me strength and joy” (i.e., a reason to sing); note that in v. 5 the verb זָמַר (zamar, “sing”) appears. Many recent commentators, however, have argued that the noun is here instead a homonym, meaning “protection” or “strength.” See HALOT 274 s.v. III *זמר.
4 tn Or “salvation” (so many English versions, e.g., KJV, NIV, NRSV, NLT); NAB “my savior.”
5 tn Heb “and one will say in that day.”
6 tn Heb “this [one].”
7 tn Heb “this [one].”
8 tn Heb “your judgments,” that is, “the judgments directed against you.” The translation reflects the implications of the parallelism.
9 tn Heb “it will be said.” The passive construction has been translated as active for stylistic reasons.
10 tn Heb “your hands must not go limp.”
11 tn Heb “he rejoices over you with joy.”
12 tc The MT reads, “he is silent in his love,” but this makes no sense in light of the immediately preceding and following lines. Some take the Hiphil verb form as causative (see Job 11:3) rather than intransitive and translate, “he causes [you] to be silent by his love,” that is, “he soothes [you] by his love.” The present translation follows the LXX and assumes an original reading יְחַדֵּשׁ (yÿkhaddesh, “he renews”) with ellipsis of the object (“you”).
13 tn Heb “he rejoices over you with a shout of joy.”
14 tn Grk “you will call his name.”
15 sn The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.
16 tn Grk “they will call his name.”
17 sn A quotation from Isa 7:14.
18 tn Grk “is translated.”
19 sn An allusion to Isa 8:8, 10 (LXX).
20 sn The Greek word for today (σήμερον, shmeron) occurs eleven times in the Gospel of Luke (2:11; 4:21; 5:26; 12:28; 13:32-33; 19:5, 9; 22:34, 61; 23:43) and nine times in Acts. Its use, especially in passages such as 2:11, 4:21, 5:26; 19:5, 9, signifies the dawning of the era of messianic salvation and the fulfillment of the plan of God. Not only does it underscore the idea of present fulfillment in Jesus’ ministry, but it also indicates salvific fulfillment present in the church (cf. Acts 1:6; 3:18; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:412; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 873).
21 tn Or “town.” See the note on “city” in v. 4.
22 tn This is another indication of a royal, messianic connection.
23 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
24 tn Grk “This one God exalted” (emphatic).
25 tn Or “Founder” (of a movement).
26 tn Or “to give repentance and forgiveness of sins to Israel.”
27 tn Verses 4-7 are set as poetry in NA26/NA27. These verses probably constitute the referent of the expression “this saying” in v. 8.
28 tn Or “on us richly.”