12:6 Cry out and shout for joy, O citizens of Zion,
for the Holy One of Israel 1 acts mightily 2 among you!”
4:7 I will transform the lame into the nucleus of a new nation, 3
and those far off 4 into a mighty nation.
The Lord will reign over them on Mount Zion,
from that day forward and forevermore.” 5
14:1 Then 7 I looked, and here was 8 the Lamb standing on Mount Zion, and with him were one hundred and forty-four thousand, who had his name and his Father’s name written on their foreheads.
1 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
2 tn Or “is great” (TEV). However, the context emphasizes his mighty acts of deliverance (cf. NCV), not some general or vague character quality.
3 tn Heb “make the lame into a remnant.”
4 tn The precise meaning of this difficult form is uncertain. The present translation assumes the form is a Niphal participle of an otherwise unattested denominative verb הָלָא (hala’, “to be far off”; see BDB 229 s.v.), but attractive emendations include הַנַּחֲלָה (hannakhalah, “the sick one[s]”) from חָלָה (khalah) and הַנִּלְאָה (hannil’ah, “the weary one[s]”) from לָאָה (la’ah).
5 tn Heb “from now until forever.”
6 tn Grk “and the city”; the conjunction is omitted in translation since it seems to be functioning epexegetically – that is, explaining further what is meant by “Mount Zion.”
7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
8 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).