Isaiah 13:10

13:10 Indeed the stars in the sky and their constellations

no longer give out their light;

the sun is darkened as soon as it rises,

and the moon does not shine.

Isaiah 13:13-14

13:13 So I will shake the heavens,

and the earth will shake loose from its foundation,

because of the fury of the Lord who commands armies,

in the day he vents his raging anger.

13:14 Like a frightened gazelle

or a sheep with no shepherd,

each will turn toward home,

each will run to his homeland.


tn Heb “do not flash forth their light.”

tn Heb “does not shed forth its light.”

tn Or “the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

tn Heb “from its place” (so NAB, NASB, NIV, NCV).

tn Heb “and in the day of the raging of his anger.”

tn Or “like a gazelle being chased.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

tn Heb “his people” (cf. KJV, NASB, NIV, NRSV) or “his nation” (cf. TEV “their own countries”).