13:18 Their arrows will cut young men to ribbons; 1
they have no compassion on a person’s offspring, 2
they will not 3 look with pity on children.
9:5 While I listened, he said to the others, 4 “Go through the city after him and strike people down; do no let your eye pity nor spare 5 anyone!
7:2 Faithful men have disappeared 6 from the land;
there are no godly men left. 7
They all wait in ambush so they can shed blood; 8
they hunt their own brother with a net. 9
7:6 For a son thinks his father is a fool,
a daughter challenges 10 her mother,
and a daughter-in-law her mother-in-law;
a man’s enemies are his own servants. 11
7:2 Faithful men have disappeared 12 from the land;
there are no godly men left. 13
They all wait in ambush so they can shed blood; 14
they hunt their own brother with a net. 15
2:4 In that day people will sing this taunt song to you –
they will mock you with this lament: 16
‘We are completely destroyed;
they sell off 17 the property of my people.
How they remove it from me! 18
They assign our fields to the conqueror.’ 19
1 tn Heb “and bows cut to bits young men.” “Bows” stands by metonymy for arrows.
2 tn Heb “the fruit of the womb.”
3 tn Heb “their eye does not.” Here “eye” is a metonymy for the whole person.
4 tn Heb “to these he said in my ears.”
5 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
6 tn Or “have perished”; “have been destroyed.”
7 tn Heb “and an upright one among men there is not.”
8 tn Heb “for bloodshed” (so NASB); TEV “for a chance to commit murder.”
9 sn Micah compares these ungodly people to hunters trying to capture their prey with a net.
10 tn Heb “rises up against.”
11 tn Heb “the enemies of a man are the men of his house.”
12 tn Or “have perished”; “have been destroyed.”
13 tn Heb “and an upright one among men there is not.”
14 tn Heb “for bloodshed” (so NASB); TEV “for a chance to commit murder.”
15 sn Micah compares these ungodly people to hunters trying to capture their prey with a net.
16 tc The form נִהְיָה (nihyah) should be omitted as dittographic (note the preceding וְנָהָה נְהִי vÿnahah nÿhiy).
17 tn Or “exchange.” The LXX suggests a reading יִמַּד (yimmad) from מָדַד (madad, “to measure”). In this case one could translate, “the property of my people is measured out [i.e., for resale].”
18 tn Heb “how one removes for me.” Apparently the preposition has the nuance “from” here (cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
19 tc The Hebrew term שׁוֹבֵב (shovev, “the one turning back”) elsewhere has the nuance “apostate” (cf. NASB) or “traitor” (cf. NIV). The translation assumes an emendation to שָׁבָה (shavah, “captor”).