13:20 No one will live there again;
no one will ever reside there again. 1
No bedouin 2 will camp 3 there,
no shepherds will rest their flocks 4 there.
13:21 Wild animals will rest there,
the ruined 5 houses will be full of hyenas. 6
Ostriches will live there,
wild goats will skip among the ruins. 7
13:22 Wild dogs will yip in her ruined fortresses,
jackals will yelp in the once-splendid palaces. 8
Her time is almost up, 9
her days will not be prolonged. 10
24:8 The happy sound 11 of the tambourines stops,
the revelry of those who celebrate comes to a halt,
the happy sound of the harp ceases.
18:22 And the sound of the harpists, musicians,
flute players, and trumpeters
will never be heard in you 12 again.
No 13 craftsman 14 who practices any trade
will ever be found in you again;
the noise of a mill 15 will never be heard in you again.
18:23 Even the light from a lamp
will never shine in you again!
The voices of the bridegroom and his bride
will never be heard in you again.
For your merchants were the tycoons of the world,
because all the nations 16 were deceived by your magic spells! 17
1 tn Heb “she will not be inhabited forever, and she will not be dwelt in to generation and generation (i.e., forever).” The Lord declares that Babylon, personified as a woman, will not be inhabited. In other words, her people will be destroyed and the Chaldean empire will come to a permanent end.
2 tn Or “Arab” (NAB, NASB, NIV); cf. CEV, NLT “nomads.”
3 tn יַהֵל (yahel) is probably a corrupted form of יֶאֱהַל (ye’ehal). See GKC 186 §68.k.
4 tn The words “their flocks” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text does not supply the object here, but see Jer 33:12.
5 tn The word “ruined” is supplied in the translation for clarification.
6 tn The precise referent of this word in uncertain. See HALOT 29 s.v. *אֹחַ. Various English versions translate as “owls” (e.g., NAB, NASB), “wild dogs” (NCV); “jackals” (NIV); “howling creatures” (NRSV, NLT).
7 tn Heb “will skip there.”
8 tc The Hebrew text reads literally, “wild dogs will yip among his widows, and jackals in the palaces of pleasure.” The verb “yip” is supplied in the second line; it does double duty in the parallel structure. “His widows” makes little sense in this context; many emend the form (אַלְמנוֹתָיו, ’almnotayv) to the graphically similar אַרְמְנוֹתֶיהָ (’armÿnoteha, “her fortresses”), a reading that is assumed in the present translation. The use of “widows” may represent an intentional wordplay on “fortresses,” indicating that the fortresses are like dejected widows (J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 1:308, n. 1).
9 tn Heb “near to come is her time.”
10 sn When was the prophecy of Babylon’s fall fulfilled? Some argue that the prophecy was fulfilled in 689
11 tn Heb “the joy” (again later in this verse).
12 tn The shift to a second person pronoun here corresponds to the Greek text.
13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
14 tn On this term BDAG 1001 s.v. τεχνίτης states, “craftsperson, artisan, designer…Of a silversmith Ac 19:24, 25 v.l., 38….Of a potter 2 Cl 8:2 (metaph., cp. Ath. 15:2). πᾶς τεχνίτης πάσης τέχνης Rv 18:22.”
15 tn This is a different Greek word (μύλος, mulos) from the one for the millstone in v. 21 (μύλινος, mulinos). See L&N 7.68.
16 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
17 tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”