14:12 Look how you have fallen from the sky,
O shining one, son of the dawn! 1
You have been cut down to the ground,
O conqueror 2 of the nations! 3
14:1 Return, O Israel, to the Lord your God,
for your sin has been your downfall! 4
1:24 Now to the one who is able to keep you from falling, 7 and to cause you to stand, rejoicing, 8 without blemish 9 before his glorious presence, 10
1 tn The Hebrew text has הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר (helel ben-shakhar, “Helel son of Shachar”), which is probably a name for the morning star (Venus) or the crescent moon. See HALOT 245 s.v. הֵילֵל.
2 tn Some understand the verb to from חָלַשׁ (khalash, “to weaken”), but HALOT 324 s.v. II חלשׁ proposes a homonym here, meaning “to defeat.”
3 sn In this line the taunting kings hint at the literal identity of the king, after likening him to the god Helel and a tree. The verb גָדַע (gada’, “cut down”) is used of chopping down trees in 9:10 and 10:33.
4 tn Heb “For you have stumbled in your iniquity”; NASB, NRSV “because of your iniquity.”
5 tn Or “trying to be justified.” The verb δικαιοῦσθε (dikaiousqe) has been translated as a conative present (see ExSyn 534).
6 tn Or “estranged”; BDAG 526 s.v. καταργέω 4 states, “Of those who aspire to righteousness through the law κ. ἀπὸ Χριστοῦ be estranged from Christ Gal 5:4.”
7 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “free from falling” is the adjectival complement.
8 tn Grk “with rejoicing.” The prepositional clause is placed after “his glorious presence” in Greek, but most likely goes with “cause you to stand.”
9 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “without blemish” is the adjectival complement.
10 tn Or “in the presence of his glory,” “before his glory.”