Isaiah 14:19

14:19 But you have been thrown out of your grave

like a shoot that is thrown away.

You lie among the slain,

among those who have been slashed by the sword,

among those headed for the stones of the pit,

as if you were a mangled corpse.

Isaiah 21:15

21:15 For they flee from the swords –

from the drawn sword

and from the battle-ready bow

and from the severity of the battle.

Isaiah 22:2

22:2 The noisy city is full of raucous sounds;

the town is filled with revelry.

Your slain were not cut down by the sword;

they did not die in battle.

Isaiah 31:8

31:8 Assyria will fall by a sword, but not one human-made;

a sword not made by humankind will destroy them.

They will run away from this sword 10 

and their young men will be forced to do hard labor.


tn Heb “like a shoot that is abhorred.” The simile seems a bit odd; apparently it refers to a small shoot that is trimmed from a plant and tossed away. Some prefer to emend נֵצֶר (netser, “shoot”); some propose נֵפֶל (nefel, “miscarriage”). In this case one might paraphrase: “like a horrible-looking fetus that is delivered when a woman miscarries.”

tn Heb “are clothed with.”

tn Heb “those going down to.”

tn בּוֹר (bor) literally means “cistern”; cisterns were constructed from stones. On the metaphorical use of “cistern” for the underworld, see the note at v. 15.

tn Heb “like a trampled corpse.” Some take this line with what follows.

tn Heb “the boisterous town.” The phrase is parallel to “the noisy city” in the preceding line.

sn Apparently they died from starvation during the siege that preceded the final conquest of the city. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:409.

11 tn Heb “Assyria will fall by a sword, not of a man.”

12 tn Heb “and a sword not of humankind will devour him.”

13 tn Heb “he will flee for himself from before a sword.”