Isaiah 14:4

14:4 you will taunt the king of Babylon with these words:

“Look how the oppressor has met his end!

Hostility has ceased!

Isaiah 24:8

24:8 The happy sound of the tambourines stops,

the revelry of those who celebrate comes to a halt,

the happy sound of the harp ceases.

Isaiah 30:11

30:11 Turn aside from the way,

stray off the path.

Remove from our presence the Holy One of Israel.”

Isaiah 33:8

33:8 Highways are empty,

there are no travelers.

Treaties are broken,

witnesses are despised,

human life is treated with disrespect. 10 

Isaiah 13:11

13:11 11 I will punish the world for its evil, 12 

and wicked people for their sin.

I will put an end to the pride of the insolent,

I will bring down the arrogance of tyrants. 13 

Isaiah 16:10

16:10 Joy and happiness disappear from the orchards,

and in the vineyards no one rejoices or shouts;

no one treads out juice in the wine vats 14 

I have brought the joyful shouts to an end. 15 

Isaiah 17:3

17:3 Fortified cities will disappear from Ephraim,

and Damascus will lose its kingdom. 16 

The survivors in Syria

will end up like the splendor of the Israelites,”

says the Lord who commands armies.

Isaiah 21:2

21:2 I have received a distressing message: 17 

“The deceiver deceives,

the destroyer destroys.

Attack, you Elamites!

Lay siege, you Medes!

I will put an end to all the groaning!” 18 


tn Heb “you will lift up this taunt over the king of Babylon, saying.”

tc The word in the Hebrew text (מַדְהֵבָה, madhevah) is unattested elsewhere and of uncertain meaning. Many (following the Qumran scroll 1QIsaa) assume a dalet-resh (ד-ר) confusion and emend the form to מַרְהֵבָה (marhevah, “onslaught”). See HALOT 548 s.v. II *מִדָּה and HALOT 633 s.v. *מַרְהֵבָה.

tn Heb “the joy” (again later in this verse).

sn The imagery refers to the way or path of truth, as revealed by God to the prophet.

sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

tn Or “desolate” (NAB, NASB); NIV, NRSV, NLT “deserted.”

tn Heb “the one passing by on the road ceases.”

tn Heb “one breaks a treaty”; NAB “Covenants are broken.”

10 tc The Hebrew text reads literally, “he despises cities.” The term עָרִים (’arim, “cities”) is probably a corruption of an original עֵדִים (’edim, “[legal] witnesses”), a reading that is preserved in the Qumran scroll 1QIsaa. Confusion of dalet (ד) and resh (ר) is a well-attested scribal error.

11 tn Heb “he does not regard human beings.”

sn The Lord is definitely speaking (again?) at this point. See the note at v. 4.

10 tn Or “I will bring disaster on the world.” Hebrew רָעָה (raah) could refer to the judgment (i.e., disaster, calamity) or to the evil that prompts it. The structure of the parallel line favors the latter interpretation.

11 tn Or perhaps, “the violent”; cf. NASB, NIV “the ruthless.”

11 tn Heb “wine in the vats the treader does not tread.”

12 sn The Lord appears to be the speaker here. See 15:9.

13 tn Heb “and kingship from Damascus”; cf. NASB “And sovereignty from Damascus.”

15 tn Heb “a severe revelation has been related to me.”

16 sn This is often interpreted to mean “all the groaning” that Babylon has caused others.