Isaiah 17:13

17:13 Though these people make an uproar as loud as the roaring of powerful waves,

when he shouts at them, they will flee to a distant land,

driven before the wind like dead weeds on the hills,

or like dead thistles before a strong gale.

Isaiah 32:2

32:2 Each of them will be like a shelter from the wind

and a refuge from a rainstorm;

like streams of water in a dry region

and like the shade of a large cliff in a parched land.

Isaiah 64:6

64:6 We are all like one who is unclean,

all our so-called righteous acts are like a menstrual rag in your sight.

We all wither like a leaf;

our sins carry us away like the wind.


tn Heb “the peoples are in an uproar like the uproar of mighty waters.”

tn Or “rebukes.” The verb and related noun are used in theophanies of God’s battle cry which terrifies his enemies. See, for example, Pss 18:15; 76:7; 106:9; Isa 50:2; Nah 1:4, and A. Caquot, TDOT 3:49-53.

tn Or perhaps “tumbleweed” (NAB, NIV, CEV); KJV “like a rolling thing.”

tn Heb “a man,” but אִישׁ (’ish) probably refers here to “each” of the officials mentioned in the previous verse.

tn Heb “and like a garment of menstruation [are] all our righteous acts”; KJV, NIV “filthy rags”; ASV “a polluted garment.”