17:14 In the evening there is sudden terror; 1
by morning they vanish. 2
This is the fate of those who try to plunder us,
the destiny of those who try to loot us! 3
50:27 Kill all her soldiers! 4
Let them be slaughtered! 5
They are doomed, 6 for their day of reckoning 7 has come,
the time for them to be punished.”
7:5 “This is what the sovereign Lord says: A disaster 8 – a one-of-a-kind 9 disaster – is coming! 7:6 An end comes 10 – the end comes! 11 It has awakened against you 12 – the end is upon you! Look, it is coming! 13 7:7 Doom is coming upon you who live in the land! The time is coming, the day 14 is near. There are sounds of tumult, not shouts of joy, on the mountains. 15
7:10 “Look, the day! Look, it is coming! Doom has gone out! The staff has budded, pride has blossomed!
1 tn Heb “at the time of evening, look, sudden terror.”
2 tn Heb “before morning he is not.”
3 tn Heb “this is the portion of those who plunder us, and the lot of those who loot us.”
4 tn Heb “Kill all her young bulls.” Commentators are almost universally agreed that the reference to “young bulls” is figurative here for the princes and warriors (cf. BDB 831 s.v. פַּר 2.f, which compares Isa 34:7 and Ezek 39:18). This is virtually certain because of the reference to the time coming for them to be punished; this would scarcely fit literal bulls. For the verb rendered “kill” here see the translator’s note on v. 21.
5 tn Heb “Let them go down to the slaughter.”
6 tn Or “How terrible it will be for them”; Heb “Woe to them.” See the study note on 22:13 and compare the usage in 23:1; 48:1.
7 tn The words “of reckoning” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
8 tn The Hebrew term often refers to moral evil (see Ezek 6:10; 14:22), but in many contexts it refers to calamity or disaster, sometimes as punishment for evil behavior.
9 tc So most Hebrew
10 tn Or “has come.”
11 tn Or “has come.”
12 tc With different vowels the verb rendered “it has awakened” would be the noun “the end,” as in “the end is upon you.” The verb would represent a phonetic wordplay. The noun by virtue of repetition would continue to reinforce the idea of the end. Whether verb or noun, this is the only instance to occur with this preposition.
13 tc For this entire verse, the LXX has only “the end is come.”
14 sn The day refers to the day of the Lord, a concept which, beginning in Amos 5:18-20, became a common theme in the OT prophetic books. It refers to a time when the Lord intervenes in human affairs as warrior and judge.
15 tc The LXX reads “neither tumult nor birth pains.” The LXX varies at many points from the MT in this chapter. The context suggests that one or both of these would be present on a day of judgment, thus favoring the MT. Perhaps more significant is the absence of “the mountains” in the LXX. If the ר (resh) in הָרִים (harim, “the mountains” not “on the mountains”) were a ד (dalet), which is a common letter confusion, then it could be from the same root as the previous word, הֵד (hed), meaning “the day is near – with destruction, not joyful shouting.”
16 tn Heb “wrath.” Context clarifies that God’s wrath is in view.