19:4 I will hand Egypt over to a harsh master;
a powerful king will rule over them,”
says the sovereign master, 1 the Lord who commands armies.
43:17 the one who led chariots and horses to destruction, 6
together with a mighty army.
They fell down, 7 never to rise again;
they were extinguished, put out like a burning wick:
51:5 I am ready to vindicate, 8
I am ready to deliver, 9
I will establish justice among the nations. 10
The coastlands 11 wait patiently for me;
they wait in anticipation for the revelation of my power. 12
52:10 The Lord reveals 13 his royal power 14
in the sight of all the nations;
the entire 15 earth sees
our God deliver. 16
1 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).
2 tn The rhetorical questions in v. 34a suggest the answer, “Nowhere, they seem to have disappeared in the face of Assyria’s might.”
3 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
4 tn Heb “that they rescued Samaria from my hand?” But this gives the impression that the gods of Sepharvaim were responsible for protecting Samaria, which is obviously not the case. The implied subject of the plural verb “rescued” must be the generic “gods of the nations/lands” (vv. 18, 20).
3 tn The parallel text in 2 Kgs 19:19 reads, “that you, Lord, are the only God.”
4 tn Heb “led out chariots and horses.” The words “to destruction” are supplied in the translation for clarification. The verse refers to the destruction of the Egyptians at the Red Sea.
5 tn Heb “lay down”; NAB “lie prostrate together”; CEV “lie dead”; NRSV “they lie down.”
5 tn Heb “my righteousness [or “vindication”] is near.”
6 tn Heb “my deliverance goes forth.”
7 tn Heb “and my arms will judge [on behalf of] nations.”
8 tn Or “islands” (NIV); TEV “Distant lands.”
9 tn Heb “for my arm” (so NIV, NRSV).
6 tn Heb “lays bare”; NLT “will demonstrate.”
7 tn Heb “his holy arm.” This is a metonymy for his power.
8 tn Heb “the remote regions,” which here stand for the extremities and everything in between.
9 tn Heb “the deliverance of our God.” “God” is a subjective genitive here.