2:11 Proud men will be brought low,
arrogant men will be humiliated; 1
the Lord alone will be exalted 2
in that day.
5:15 Men will be humiliated,
they will be brought low;
the proud will be brought low. 3
18:27 For you deliver oppressed 4 people,
but you bring down those who have a proud look. 5
30:13 There is a generation whose eyes are so lofty, 6
and whose eyelids are lifted up disdainfully. 7
31:10 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: Because it was tall in stature, and its top reached into the clouds, and it was proud of its height,
1 tn Heb “and the eyes of the pride of men will be brought low, and the arrogance of men will be brought down.” The repetition of the verbs שָׁפַל (shafal) and שָׁחָח (shakhakh) from v. 9 draws attention to the appropriate nature of the judgment. Those proud men who “bow low” before idols will be forced to “bow low” before God when he judges their sin.
2 tn Or “elevated”; CEV “honored.”
3 tn Heb “men are brought down, men are brought low, the eyes of pride are brought low.”
4 tn Or perhaps, “humble” (note the contrast with those who are proud).
5 tn Heb “but proud eyes you bring low.” 2 Sam 22:28 reads, “your eyes [are] upon the proud, [whom] you bring low.”
6 tn Heb “how high are its eyes!” This is a use of the interrogative pronoun in exclamatory sentences (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 25, §127).
7 tn Heb “its eyelids are lifted up,” a gesture indicating arrogance and contempt or disdain for others. To make this clear, the present translation supplies the adverb “disdainfully” at the end of the verse.
8 tn Heb “and they will not stand to them in their height, all the drinkers of water.”
9 tn Heb “for death, to the lower earth.”
10 tn Heb “the sons of men.”
11 tn Aram “walk.”