2:3 many peoples will come and say,
“Come, let us go up to the Lord’s mountain,
to the temple of the God of Jacob,
so 1 he can teach us his requirements, 2
and 3 we can follow his standards.” 4
For Zion will be the center for moral instruction; 5
the Lord will issue edicts from Jerusalem. 6
25:6 The Lord who commands armies will hold a banquet for all the nations on this mountain. 7
At this banquet there will be plenty of meat and aged wine –
tender meat and choicest wine. 8
14:16 Then all who survive from all the nations that came to attack Jerusalem will go up annually to worship the King, the Lord who rules over all, and to observe the Feast of Tabernacles. 11
1 tn The prefixed verb form with simple vav (ו) introduces a purpose/result clause after the preceding prefixed verb form (probably to be taken as a cohortative; see IBHS 650 §39.2.2a).
2 tn Heb “his ways.” In this context God’s “ways” are the standards of moral conduct he decrees that people should live by.
3 tn The cohortative with vav (ו) after the prefixed verb form indicates the ultimate purpose/goal of their action.
4 tn Heb “walk in his ways.”
5 tn Heb “for out of Zion will go instruction.”
6 tn Heb “the word of the Lord from Jerusalem.”
7 sn That is, Mount Zion (see 24:23); cf. TEV; NLT “In Jerusalem.”
8 tn Heb “And the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts] will make for all the nations on this mountain a banquet of meats, a banquet of wine dregs, meats filled with marrow, dregs that are filtered.”
9 tc The Hebrew text reads literally “and I, their deeds and their thoughts, am coming.” The syntax here is very problematic, suggesting that the text may have suffered corruption. Some suggest that the words “their deeds and their thoughts” have been displaced from v. 17. This line presents two primary challenges. In the first place, the personal pronoun “I” has no verb after it. Most translations insert “know” for the sake of clarity (NASB, NRSV, NLT, ESV). The NIV has “I, because of their actions and their imaginations…” Since God’s “knowledge” of Israel’s sin occasions judgment, the verb “hate” is an option as well (see above translation). The feminine form of the next verb (בָּאָה, ba’ah) could be understood in one of two ways. One could provide an implied noun “time” (עֵת, ’et) and render the next line “the time is coming/has come” (NASB, ESV). One could also emend the feminine verb to the masculine בָּא (ba’) and have the “I” at the beginning of the line govern this verb as well (for the Lord is speaking here): “I am coming” (cf. NIV, NCV, NRSV, TEV, NLT).
10 tn Heb “and the tongues”; KJV, NASB, NIV, NRSV “and tongues.”
11 sn Having imposed his sovereignty over the earth following the Battle of Armageddon, the
12 sn My name will be great among the nations. In what is clearly a strongly ironic shift of thought, the
13 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
14 tn Grk “an hour.”
15 tn The verb is plural.
16 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to indicate that the Greek verb translated “worship” is second person plural and thus refers to more than the woman alone.
17 tn Or “from the Judeans.” See the note on “Jew” in v. 9.
18 tn Grk “an hour.”
19 tn “Here” is not in the Greek text but is supplied to conform to contemporary English idiom.
20 sn See also John 4:27.
21 tn Or “as.” The object-complement construction implies either “as” or “to be.”
22 tn This is a double accusative construction of object and complement with τοιούτους (toioutous) as the object and the participle προσκυνοῦντας (proskunounta") as the complement.
23 tn Here πνεῦμα (pneuma) is understood as a qualitative predicate nominative while the articular θεός (qeos) is the subject.
24 tn Grk “and the city”; the conjunction is omitted in translation since it seems to be functioning epexegetically – that is, explaining further what is meant by “Mount Zion.”