7:2 It was reported to the family 3 of David, “Syria has allied with 4 Ephraim.” They and their people were emotionally shaken, just as the trees of the forest shake before the wind. 5
63:7 I will tell of the faithful acts of the Lord,
of the Lord’s praiseworthy deeds.
I will tell about all 6 the Lord did for us,
the many good things he did for the family of Israel, 7
because of 8 his compassion and great faithfulness.
1 sn The metaphor depicts how secure his position will be.
2 tn Heb “and he will become a glorious throne for the house of his father.”
3 tn Heb “house.” In this context the “house of David” includes King Ahaz, his family, and the royal court. See also Jer 21:12; Zech 12:7-8, 10, 12, for a similar use of the phrase.
4 tn Heb “rests upon.” Most understand the verb as נוּחַ (nuakh, “rest”), but HALOT 685 s.v. II נחה proposes that this is a hapax legomenon which means “stand by.”
5 tn Heb “and his heart shook and the heart of his people shook, like the shaking of the trees of the forest before the wind.” The singular pronoun “his” is collective, referring to the Davidic house/family. לֵבָב (levav, “heart”) here refers to the seat of the emotions.
5 tn Heb “according to all which.”
6 tn Heb “greatness of goodness to the house of Israel which he did for them.”
7 tn Heb “according to.”