24:8 The happy sound 1 of the tambourines stops,
the revelry of those who celebrate comes to a halt,
the happy sound of the harp ceases.
24:11 They howl in the streets because of what happened to the wine; 2
all joy turns to sorrow; 3
celebrations disappear from the earth. 4
60:15 You were once abandoned
and despised, with no one passing through,
but I will make you 5 a permanent source of pride
and joy to coming generations.
32:13 Mourn 6 over the land of my people,
which is overgrown with thorns and briers,
and over all the once-happy houses 7
in the city filled with revelry. 8
32:14 For the fortress is neglected;
the once-crowded 9 city is abandoned.
Hill 10 and watchtower
are permanently uninhabited. 11
Wild donkeys love to go there,
and flocks graze there. 12
65:18 But be happy and rejoice forevermore
over what I am about to create!
For look, I am ready to create Jerusalem 13 to be a source of joy, 14
and her people to be a source of happiness. 15
66:10 Be happy for Jerusalem
and rejoice with her, all you who love her!
Share in her great joy,
all you who have mourned over her!
1 tn Heb “the joy” (again later in this verse).
2 tn Heb “[there is] an outcry over the wine in the streets.”
3 tn Heb “all joy turns to evening,” the darkness of evening symbolizing distress and sorrow.
4 tn Heb “the joy of the earth disappears.”
3 tn Heb “Instead of your being abandoned and despised, with no one passing through, I will make you.”
4 tn “Mourn” is supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 12-13 are one long sentence.
5 tn Heb “indeed, over all the houses of joy.” It is not certain if this refers to individual homes or to places where parties and celebrations were held.
6 sn This same phrase is used in 22:2.
5 tn Or “noisy” (NAB, NIV, NCV).
6 tn Hebrew עֹפֶל (’ofel), probably refers here to a specific area within the city of Jerusalem. See HALOT 861 s.v. II עֹפֶל.
7 tn The Hebrew text has בְעַד מְעָרוֹת (vÿ’ad mÿ’arot). The force of בְעַד, which usually means “behind, through, round about,” or “for the benefit of,” is uncertain here. HALOT 616 s.v. *מְעָרָה takes מְעָרוֹת (mÿ’arot) as a homonym of “cave” and define it here as “cleared field.” Despite these lexical problems, the general point of the statement seems clear – the city will be uninhabited.
8 tn Heb “the joy of wild donkeys, a pasture for flocks.”
6 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
7 tn Heb “Jerusalem, joy.” The next verse suggests the meaning: The Lord will create Jerusalem to be a source of joy to himself.
8 tn Heb “her people, happiness.” See the preceding note.