25:8 he will swallow up death permanently. 1
The sovereign Lord will wipe away the tears from every face,
and remove his people’s disgrace from all the earth.
Indeed, the Lord has announced it! 2
35:10 those whom the Lord has ransomed will return that way. 3
They will enter Zion with a happy shout.
Unending joy will crown them, 4
happiness and joy will overwhelm 5 them;
grief and suffering will disappear. 6
51:3 Certainly the Lord will console Zion;
he will console all her ruins.
He will make her wilderness like Eden,
her desert like the Garden of the Lord.
Happiness and joy will be restored to 7 her,
thanksgiving and the sound of music.
51:11 Those whom the Lord has ransomed will return;
they will enter Zion with a happy shout.
Unending joy will crown them, 8
happiness and joy will overwhelm 9 them;
grief and suffering will disappear. 10
60:20 Your sun will no longer set;
your moon will not disappear; 11
the Lord will be your permanent source of light;
your time 12 of sorrow will be over.
31:12 They will come and shout for joy on Mount Zion.
They will be radiant with joy 13 over the good things the Lord provides,
the grain, the fresh wine, the olive oil,
the young sheep and calves he has given to them.
They will be like a well-watered garden
and will not grow faint or weary any more.
1 sn The image of the Lord “swallowing” death would be especially powerful, for death was viewed in Canaanite mythology and culture as a hungry enemy that swallows its victims. See the note at 5:14.
2 tn Heb “has spoken” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
3 tn Heb “and the redeemed will walk, the ransomed of the Lord will return.”
4 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.
5 tn Heb “will overtake” (NIV); NLT “they will be overcome with.”
6 tn Heb “grief and groaning will flee”; KJV “sorrow and sighing shall flee away.”
7 tn Heb “found in” (so NAB, NASB, NIV, NRSV).
8 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.
9 tn Heb “overtake” (so NIV); NASB “they will obtain.”
10 tn Heb “grief and groaning will flee.”
11 sn In this verse “sun” and “moon” refer to the Lord’s light, which will replace the sun and moon (see v. 19). Light here symbolizes the restoration of divine blessing and prosperity in conjunction with the Lord’s presence. See 30:26.
12 tn Heb “days” (so KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT).
13 tn Reading a Qal perfect from the root II נָהַר (nahar; so KBL 509 s.v. and HALOT 639 s.v.) rather than I נָהַר (so BDB 625 s.v.).
14 sn An allusion to Isa 25:8.
15 tn Grk “God, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated.
16 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”