Isaiah 27:1-2

27:1 At that time the Lord will punish

with his destructive, great, and powerful sword

Leviathan the fast-moving serpent,

Leviathan the squirming serpent;

he will kill the sea monster.

27:2 When that time comes,

sing about a delightful vineyard!


tn Heb “in that day” (so KJV).

tn Heb “hard, severe”; cf. NAB, NRSV “cruel”; KJV “sore”; NLT “terrible.”

tn Heb “fleeing” (so NAB, NASB, NRSV). Some translate “slippery” or “slithering.”

tn The description of Leviathan should be compared with the following excerpts from Ugaritic mythological texts: (1) “Was not the dragon (Ugaritic tnn, cognate with Hebrew תַנִּין [tannin, translated “sea monster” here]) vanquished and captured? I did destroy the wriggling (Ugaritic ’qltn, cognate to Hebrew עֲקַלָּתוֹן [’aqallaton, translated “squirming” here]) serpent, the tyrant with seven heads (cf. Ps 74:14).” (See CTA 3 iii 38-39.) (2) “for all that you smote Leviathan the slippery (Ugaritic brh, cognate to Hebrew בָּרִחַ [bariakh, translated “fast-moving” here]) serpent, [and] made an end of the wriggling serpent, the tyrant with seven heads” (See CTA 5 i 1-3.)

tn Heb “in that day” (so KJV).

tn Heb “vineyard of delight,” or “vineyard of beauty.” Many medieval mss read כֶּרֶם חֶמֶר (kerem khemer, “vineyard of wine”), i.e., “a productive vineyard.”