Isaiah 28:24

28:24 Does a farmer just keep on plowing at planting time?

Does he keep breaking up and harrowing his ground?

Isaiah 36:21

36:21 They were silent and did not respond, for the king had ordered, “Don’t respond to him.”

Isaiah 41:1

The Lord Challenges the Nations

41:1 “Listen to me in silence, you coastlands!

Let the nations find renewed strength!

Let them approach and then speak;

let us come together for debate!

Isaiah 42:14

42:14 “I have been inactive for a long time;

I kept quiet and held back.

Like a woman in labor I groan;

I pant and gasp.

Isaiah 44:13

44:13 A carpenter takes measurements;

he marks out an outline of its form;

he scrapes it with chisels,

and marks it with a compass.

He patterns it after the human form,

like a well-built human being,

and puts it in a shrine. 10 


tn Heb “All the day does the plowman plow in order to plant?” The phrase “all the day” here has the sense of “continually, always.” See BDB 400 s.v. יוֹם.

tn Or “islands” (KJV, NIV, CEV); TEV “distant lands”; NLT “lands beyond the sea.”

tn The Hebrew term מִשְׁפָּט (mishpat) could be translated “judgment,” but here it seems to refer to the dispute or debate between the Lord and the nations.

tn Heb “silent” (so NASB, NIV, TEV, NLT); CEV “have held my temper.”

sn The imagery depicts the Lord as a warrior who is eager to fight and can no longer hold himself back from the attack.

tn Heb “stretches out a line” (ASV similar); NIV “measures with a line.”

tn Heb “he makes an outline with the [?].” The noun שֶׂרֶד (shered) occurs only here; it apparently refers to some type of tool or marker. Cf. KJV “with a line”; ASV “with a pencil”; NAB, NRSV “with a stylus”; NASB “with red chalk”; NIV “with a marker.”

tn Heb “works” (so NASB) or “fashions” (so NRSV); NIV “he roughs it out.”

tn Heb “he makes it like the pattern of a man”; NAB “like a man in appearance.”

tn Heb “like the glory of man to sit [in] a house”; NIV “that it may dwell in a shrine.”