Isaiah 28:7-8

28:7 Even these men stagger because of wine,

they stumble around because of beer –

priests and prophets stagger because of beer,

they are confused because of wine,

they stumble around because of beer;

they stagger while seeing prophetic visions,

they totter while making legal decisions.

28:8 Indeed, all the tables are covered with vomit;

no place is untouched.

Proverbs 20:1

20:1 Wine is a mocker and strong drink is a brawler;

whoever goes astray by them is not wise.

Proverbs 23:32

23:32 Afterward it bites like a snake,

and stings like a viper.


tn Heb “these.” The demonstrative pronoun anticipates “priests and prophets” two lines later.

tn According to HALOT 135 s.v. III בלע, the verb form is derived from בָּלַע (bala’, “confuse”), not the more common בָּלַע (“swallow”). See earlier notes at 3:12 and 9:16.

tn Heb “in the seeing.”

tn Heb “[in] giving a decision.”

tn Heb “vomit, without a place.” For the meaning of the phrase בְּלִי מָקוֹם (bÿli maqom, “without a place”), see HALOT 133 s.v. בְּלִי.

sn The drinks are wine and barley beer (e.g., Lev 10:9; Deut 14:26; Isa 28:7). These terms here could be understood as personifications, but better as metonymies for those who drink wine and beer. The inebriated person mocks and brawls.

tn The two participles לֵץ (lets, “mocker”) and הֹמֶה (homeh, “brawler”) are substantives; they function as predicates in the sentence. Excessive use of intoxicants excites the drinker to boisterous behavior and aggressive attitudes – it turns them into mockers and brawlers.

sn The proverb does not prohibit the use of wine or beer; in fact, strong drink was used at festivals and celebrations. But intoxication was considered out of bounds for a member of the covenant community (e.g., 23:20-21, 29-35; 31:4-7). To be led astray by their use is not wise.

tn Heb “its end”; NASB “At the last”; TEV (interpretively) “The next morning.”