Isaiah 29:13

29:13 The sovereign master says,

“These people say they are loyal to me;

they say wonderful things about me,

but they are not really loyal to me.

Their worship consists of

nothing but man-made ritual.

Ezekiel 33:31

33:31 They come to you in crowds, and they sit in front of you as my people. They hear your words, but do not obey them. For they talk lustfully, and their heart is set on 10  their own advantage. 11 

Matthew 15:8

15:8This people honors me with their lips,

but their heart 12  is far from me,

Mark 7:6

7:6 He said to them, “Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written:

This people honors me with their lips,

but their heart 13  is far from me.

Titus 1:16

1:16 They profess to know God but with their deeds they deny him, since they are detestable, disobedient, and unfit for any good deed.


tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).

tn Heb “Because these people draw near to me with their mouth.”

tn Heb “and with their lips they honor me.”

tn Heb “but their heart is far from me.” The heart is viewed here as the seat of the will, from which genuine loyalty derives.

tn Heb “their fear of me is a commandment of men that has been taught.”

tn Heb “as people come.” Apparently this is an idiom indicating that they come in crowds. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:264.

tn The word “as” is supplied in the translation.

tn Heb “do.”

tn Heb “They do lust with their mouths.”

10 tn Heb “goes after.”

11 tn The present translation understands the term often used for “unjust gain” in a wider sense, following M. Greenberg, who also notes that the LXX uses a term which can describe either sexual or ritual pollution. See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:687.

12 tn The term “heart” is a collective singular in the Greek text.

13 tn The term “heart” is a collective singular in the Greek text.