29:13 The sovereign master 1 says,
“These people say they are loyal to me; 2
they say wonderful things about me, 3
but they are not really loyal to me. 4
Their worship consists of
nothing but man-made ritual. 5
15:8 ‘This people honors me with their lips,
but their heart 12 is far from me,
‘This people honors me with their lips,
but their heart 13 is far from me.
1 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).
2 tn Heb “Because these people draw near to me with their mouth.”
3 tn Heb “and with their lips they honor me.”
4 tn Heb “but their heart is far from me.” The heart is viewed here as the seat of the will, from which genuine loyalty derives.
5 tn Heb “their fear of me is a commandment of men that has been taught.”
6 tn Heb “as people come.” Apparently this is an idiom indicating that they come in crowds. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:264.
7 tn The word “as” is supplied in the translation.
8 tn Heb “do.”
9 tn Heb “They do lust with their mouths.”
10 tn Heb “goes after.”
11 tn The present translation understands the term often used for “unjust gain” in a wider sense, following M. Greenberg, who also notes that the LXX uses a term which can describe either sexual or ritual pollution. See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:687.
12 tn The term “heart” is a collective singular in the Greek text.
13 tn The term “heart” is a collective singular in the Greek text.