3:1 Look, the sovereign Lord who commands armies 1
is about to remove from Jerusalem 2 and Judah
every source of security, including 3
all the food and water, 4
14:8 The evergreens also rejoice over your demise, 6
as do the cedars of Lebanon, singing, 7
‘Since you fell asleep, 8
no woodsman comes up to chop us down!’ 9
52:4 For this is what the sovereign Lord says:
“In the beginning my people went to live temporarily in Egypt;
Assyria oppressed them for no good reason.
1 tn Heb “the master, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].” On the title “the Lord who commands armies,” see the note at 1:9.
2 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
3 tn Heb “support and support.” The masculine and feminine forms of the noun are placed side-by-side to emphasize completeness. See GKC 394 §122.v.
4 tn Heb “all the support of food, and all the support of water.”
5 tn Or “ritually cleansed,” or “atoned for” (NIV).
9 tn Heb “concerning you.”
10 tn The word “singing” is supplied in the translation for stylistic reasons. Note that the personified trees speak in the second half of the verse.
11 tn Heb “lay down” (in death); cf. NAB “laid to rest.”
12 tn Heb “the [wood]cutter does not come up against us.”