3:6 Indeed, a man will grab his brother
right in his father’s house 1 and say, 2
‘You own a coat –
you be our leader!
This heap of ruins will be under your control.’ 3
4:1 Seven women will grab hold of
one man at that time. 4
They will say, “We will provide 5 our own food,
we will provide 6 our own clothes;
but let us belong to you 7 –
take away our shame!” 8
6:5 I said, “Too bad for me! I am destroyed, 9 for my lips are contaminated by sin, 10 and I live among people whose lips are contaminated by sin. 11 My eyes have seen the king, the Lord who commands armies.” 12
53:3 He was despised and rejected by people, 13
one who experienced pain and was acquainted with illness;
people hid their faces from him; 14
he was despised, and we considered him insignificant. 15
1 tn Heb “[in] the house of his father” (so ASV); NIV “at his father’s home.”
2 tn The words “and say” are supplied for stylistic reasons.
3 tn Heb “your hand”; NASB “under your charge.”
4 tn Or “in that day” (ASV).
5 tn Heb “eat” (so NASB, NIV, NRSV); CEV “buy.”
6 tn Heb “wear” (so NASB, NRSV); NCV “make.”
7 tn Heb “only let your name be called over us.” The Hebrew idiom “call the name over” indicates ownership. See 2 Sam 12:28, and BDB 896 s.v. I ָקרָא Niph. 2.d.(4). The language reflects the cultural reality of ancient Israel, where women were legally the property of their husbands.
8 sn This refers to the humiliation of being unmarried and childless. The women’s words reflect the cultural standards of ancient Israel, where a woman’s primary duties were to be a wife and mother.
7 tn Isaiah uses the suffixed (perfect) form of the verb for rhetorical purposes. In this way his destruction is described as occurring or as already completed. Rather than understanding the verb as derived from דָּמַה (damah, “be destroyed”), some take it from a proposed homonymic root דמה, which would mean “be silent.” In this case, one might translate, “I must be silent.”
8 tn Heb “a man unclean of lips am I.” Isaiah is not qualified to praise the king. His lips (the instruments of praise) are “unclean” because he has been contaminated by sin.
9 tn Heb “and among a nation unclean of lips I live.”
10 tn Perhaps in this context, the title has a less militaristic connotation and pictures the Lord as the ruler of the heavenly assembly. See the note at 1:9.
10 tn Heb “lacking of men.” If the genitive is taken as specifying (“lacking with respect to men”), then the idea is that he lacked company because he was rejected by people. Another option is to take the genitive as indicating genus or larger class (i.e., “one lacking among men”). In this case one could translate, “he was a transient” (cf. the use of חָדֵל [khadel] in Ps 39:5 HT [39:4 ET]).
11 tn Heb “like a hiding of the face from him,” i.e., “like one before whom the face is hidden” (see BDB 712 s.v. מַסְתֵּר).
12 sn The servant is likened to a seriously ill person who is shunned by others because of his horrible disease.