30:10 They 1 say to the visionaries, “See no more visions!”
and to the seers, “Don’t relate messages to us about what is right! 2
Tell us nice things,
relate deceptive messages. 3
30:1 “The rebellious 4 children are as good as dead,” 5 says the Lord,
“those who make plans without consulting me, 6
who form alliances without consulting my Spirit, 7
and thereby compound their sin. 8
9:9 All the people were aware 9 of it,
the people of Ephraim and those living in Samaria. 10
Yet with pride and an arrogant attitude, they said, 11
26:10 However, some of the officials 15 of Judah heard about what was happening 16 and they rushed up to the Lord’s temple from the royal palace. They set up court 17 at the entrance of the New Gate of the Lord’s temple. 18 26:11 Then the priests and the prophets made their charges before the officials and all the people. They said, 19 “This man should be condemned to die 20 because he prophesied against this city. You have heard him do so 21 with your own ears.”
7:12 Amaziah then said to Amos, “Leave, you visionary! 22 Run away to the land of Judah! Earn your living 23 and prophesy there! 7:13 Don’t prophesy at Bethel 24 any longer, for a royal temple and palace are here!” 25
1 tn Heb “who” (so NASB, NRSV). A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons.
2 tn Heb “Do not see for us right things.”
3 tn Heb “Tell us smooth things, see deceptive things.”
4 tn Or “stubborn” (NCV); cf. NIV “obstinate.”
5 tn Heb “Woe [to] rebellious children.”
6 tn Heb “making a plan, but not from me.”
7 tn Heb “and pouring out a libation, but not [from] my spirit.” This translation assumes that the verb נָסַךְ (nasakh) means “pour out,” and that the cognate noun מַסֵּכָה (massekhah) means “libation.” In this case “pouring out a libation” alludes to a ceremony that formally ratifies an alliance. Another option is to understand the verb נָסַךְ as a homonym meaning “weave,” and the cognate noun מַסֵּכָה as a homonym meaning “covering.” In this case forming an alliance is likened to weaving a garment.
8 tn Heb “consequently adding sin to sin.”
7 tn The translation assumes that vv. 9-10 describe the people’s response to a past judgment (v. 8). The perfect is understood as indicating simple past and the vav (ו) is taken as conjunctive. Another option is to take the vav on the perfect as consecutive and translate, “all the people will know.”
8 tn Heb “and the people, all of them, knew; Ephraim and the residents of Samaria.”
9 tn Heb “with pride and arrogance of heart, saying.”
10 tn The translation again represents an attempt to break up a long complex Hebrew sentence into equivalent English ones that conform more to contemporary English style: Heb “And as soon as Jeremiah finished saying all that…the priests…grabbed him and said…” The word “some” has been supplied in the translation, because obviously it was not all the priests, the prophets, and all the people, but only some of them. There is, of course, rhetorical intent here to show that all were implicated, although all may not have actually participated. (This is a common figure called synecdoche where all is put for a part – all for all kinds or representatives of all kinds. See E. W. Bullinger, Figures of Speech, 614-19, and compare usage in Acts 10:12; Matt 3:5.)
11 tn Or “You must certainly die!” The construction here is again emphatic with the infinitive preceding the finite verb (cf. Joüon 2:423 §123.h, and compare usage in Exod 21:28).
13 tn Heb “Why have you prophesied in the
16 sn These officials of Judah were officials from the royal court. They may have included some of the officials mentioned in Jer 36:12-25. They would have been concerned about any possible “illegal” proceedings going on in the temple.
17 tn Heb “these things.”
18 tn Heb “they sat” or “they took their seats.” However, the context is one of judicial trial.
19 tn The translation follows many Hebrew
19 tn Heb “the priests and prophets said to the leaders and the people….” The long sentence has been broken up to conform better with contemporary English style and the situational context is reflected in “laid their charges.”
20 tn Heb “a sentence of death to this man.”
21 tn Heb “it.”
22 tn Traditionally, “seer.” The word is a synonym for “prophet,” though it may carry a derogatory tone on the lips of Amaziah.
23 tn Heb “Eat bread there.”
25 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
26 tn Heb “for it is a temple of a king and it is a royal house.” It is possible that the phrase “royal house” refers to a temple rather than a palace. See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 243.