32:18 My people will live in peaceful settlements,
in secure homes,
and in safe, quiet places. 1
34:13 Her fortresses will be overgrown with thorns;
thickets and weeds will grow 2 in her fortified cities.
Jackals will settle there;
ostriches will live there. 3
35:7 The dry soil will become a pool of water,
the parched ground springs of water.
Where jackals once lived and sprawled out,
grass, reeds, and papyrus will grow.
65:10 Sharon 4 will become a pasture for sheep,
and the Valley of Achor 5 a place where cattle graze; 6
they will belong to my people, who seek me. 7
27:10 For the fortified city 8 is left alone;
it is a deserted settlement
and abandoned like the desert.
Calves 9 graze there;
they lie down there
and eat its branches bare. 10
33:20 Look at Zion, the city where we hold religious festivals!
You 11 will see Jerusalem, 12
a peaceful settlement,
a tent that stays put; 13
its stakes will never be pulled up;
none of its ropes will snap in two.
1 tn Or “in safe resting places”; NAB, NRSV “quiet resting places.”
2 tn The words “will grow” are supplied in the translation for stylistic reasons.
3 tc Heb “and she will be a settlement for wild dogs, a dwelling place for ostriches.” The translation assumes an emendation of חָצִיר (khatsir, “grass”) to חָצֵר (khatser, “settlement”). One of the Qumran scrolls of Isaiah (1QIsaa) supports this emendation (cf. HALOT 344 s.v. II חָצִיר)
3 sn Sharon was a plain located to the west, along the Mediterranean coast north of Joppa and south of Carmel.
4 sn The Valley of Achor (“Achor” means “trouble” in Hebrew) was the site of Achan’s execution. It was located to the east, near Jericho.
5 tn Heb “a resting place for cattle”; NASB, NIV “for herds.”
6 tn Heb “for my people who seek me.”
4 sn The identity of this city is uncertain. The context suggests that an Israelite city, perhaps Samaria or Jerusalem, is in view. For discussions of interpretive options see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:496-97, and Paul L. Redditt, “Once Again, the City in Isaiah 24-27,” HAR 10 (1986), 332.
5 tn The singular form in the text is probably collective.
6 tn Heb “and destroy her branches.” The city is the antecedent of the third feminine singular pronominal suffix. Apparently the city is here compared to a tree. See also v. 11.
5 tn Heb “your eyes” (so NASB, NIV, NRSV).
6 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
7 tn Or “that does not travel”; NASB “which shall not be folded.”