Isaiah 32:19-20

32:19 Even if the forest is destroyed

and the city is annihilated,

32:20 you will be blessed,

you who plant seed by all the banks of the streams,

you who let your ox and donkey graze.


tn Heb “and [?] when the forest descends.” The form וּבָרַד (uvarad) is often understood as an otherwise unattested denominative verb meaning “to hail” (HALOT 154 s.v. I ברד). In this case one might translate, “and it hails when the forest is destroyed” (cf. KJV, ASV, NASB, NIV). Perhaps the text alludes to a powerful wind and hail storm that knocks down limbs and trees. Some prefer to emend the form to וְיָרַד (vÿyarad), “and it descends,” which provides better, though not perfect, symmetry with the parallel line (cf. NAB). Perhaps וּבָרַד should be dismissed as dittographic. In this case the statement (“when the forest descends”) lacks a finite verb and seems incomplete, but perhaps it is subordinate to v. 20.

tn Heb “and in humiliation the city is laid low.”

tn Heb “by all the waters.”

tn Heb “who set free the foot of the ox and donkey”; NIV “letting your cattle and donkeys range free.”