Isaiah 35:10

35:10 those whom the Lord has ransomed will return that way.

They will enter Zion with a happy shout.

Unending joy will crown them,

happiness and joy will overwhelm them;

grief and suffering will disappear.

Revelation 7:17

7:17 because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.”

Revelation 21:4

21:4 He will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more – or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist.”


tn Heb “and the redeemed will walk, the ransomed of the Lord will return.”

tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.

tn Heb “will overtake” (NIV); NLT “they will be overcome with.”

tn Heb “grief and groaning will flee”; KJV “sorrow and sighing shall flee away.”

sn An allusion to Isa 25:8.

tn Grk “God, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated.

tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”