35:10 those whom the Lord has ransomed will return that way. 1
They will enter Zion with a happy shout.
Unending joy will crown them, 2
happiness and joy will overwhelm 3 them;
grief and suffering will disappear. 4
51:22 This is what your sovereign master, 5 the Lord your God, says:
“Look, I have removed from your hand
the cup of intoxicating wine, 6
the goblet full of my anger. 7
You will no longer have to drink it.
60:18 Sounds of violence 8 will no longer be heard in your land,
or the sounds of 9 destruction and devastation within your borders.
You will name your walls, ‘Deliverance,’
and your gates, ‘Praise.’
65:19 Jerusalem will bring me joy,
and my people will bring me happiness. 10
The sound of weeping or cries of sorrow
will never be heard in her again.
3:17 You will be convinced 12 that I the Lord am your God,
dwelling on Zion, my holy mountain.
Jerusalem 13 will be holy –
conquering armies 14 will no longer pass through it.
9:15 I will plant them on their land
and they will never again be uprooted from the 15 land I have given them,”
says the Lord your God.
1 tn Heb “and the redeemed will walk, the ransomed of the Lord will return.”
2 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.
3 tn Heb “will overtake” (NIV); NLT “they will be overcome with.”
4 tn Heb “grief and groaning will flee”; KJV “sorrow and sighing shall flee away.”
5 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).
6 tn Heb “the cup of [= that causes] staggering” (so ASV, NAB, NRSV); NASB “the cup of reeling.”
7 tn Heb “the goblet of the cup of my anger.”
8 tn The words “sounds of” are supplied in the translation for stylistic reasons.
9 tn The words “sounds of” are supplied in the translation for stylistic reasons.
10 tn Heb “and I will rejoice in Jerusalem, and be happy in my people.”
11 sn See Ezek 11:19; 37:14.
12 tn Heb “know.”
13 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
14 tn Heb “strangers” or “foreigners.” In context, this refers to invasions by conquering armies.
15 tn Heb “their.” The pronoun was replaced by the English definite article in the translation for stylistic reasons.