“The virgin daughter Zion 2
despises you – she makes fun of you;
daughter Jerusalem
shakes her head after you. 3
62:11 Look, the Lord announces to the entire earth: 4
“Say to Daughter Zion,
‘Look, your deliverer comes!
Look, his reward is with him
and his reward goes before him!’” 5
4:13 “Get up and thresh, Daughter Zion!
For I will give you iron horns; 6
I will give you bronze hooves,
and you will crush many nations.” 7
You will devote to the Lord the spoils you take from them,
and dedicate their wealth to the sovereign Ruler 8 of the whole earth. 9
1 tn Heb “this is the word which the Lord has spoken about him.”
2 sn Zion (Jerusalem) is pictured here as a young, vulnerable daughter whose purity is being threatened by the would-be Assyrian rapist. The personification hints at the reality which the young girls of the city would face if the Assyrians conquer it.
3 sn Shaking the head was a mocking gesture of derision.
4 tn Heb “to the end of the earth” (so NASB, NRSV).
5 sn As v. 12 indicates, the returning exiles are the Lord’s reward/prize. See also 40:10 and the note there.
6 tn Heb “I will make your horn iron.”
7 sn Jerusalem (Daughter Zion at the beginning of the verse; cf. 4:8) is here compared to a powerful ox which crushes the grain on the threshing floor with its hooves.
8 tn Or “the Lord” (so many English versions); Heb “the master.”
9 tn Heb “and their wealth to the master of all the earth.” The verb “devote” does double duty in the parallelism and is supplied in the second line for clarification.