37:23 Whom have you taunted and hurled insults at?
At whom have you shouted
and looked so arrogantly? 9
At the Holy One of Israel! 10
37:24 Through your messengers you taunted the sovereign master, 11
‘With my many chariots I climbed up
the high mountains,
the slopes of Lebanon.
I cut down its tall cedars
and its best evergreens.
I invaded its most remote regions, 12
its thickest woods.
1 tn In the Hebrew text this verse begins with “they said to him” (cf. NRSV).
2 tn Or “rebuke” (KJV, NAB, NIV, NRSV), or “correction.”
3 tn Or “contempt”; NAB, NIV, NRSV “disgrace.”
4 tn Heb “when sons come to the cervical opening and there is no strength to give birth.”
5 tn Heb “all the words of the chief adviser whom his master, the king of Assyria, sent to taunt the living God.”
6 tn Heb “and rebuke the words which the Lord your God hears.”
7 tn Heb “and lift up a prayer on behalf of the remnant that is found.”
9 tn Heb “Hear all the words of Sennacherib which he sent to taunt the living God.”
13 tn Heb “and lifted your eyes on high?” Cf. NIV “lifted your eyes in pride”; NRSV “haughtily lifted your eyes.”
14 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
17 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).
18 tn Heb “the height of its extremity”; ASV “its farthest height.”