41:15 “Look, I am making you like 1 a sharp threshing sledge,
new and double-edged. 2
You will thresh the mountains and crush them;
you will make the hills like straw. 3
41:16 You will winnow them and the wind will blow them away;
the wind will scatter them.
You will rejoice in the Lord;
you will boast in the Holy One of Israel.
4:13 “Get up and thresh, Daughter Zion!
For I will give you iron horns; 4
I will give you bronze hooves,
and you will crush many nations.” 5
You will devote to the Lord the spoils you take from them,
and dedicate their wealth to the sovereign Ruler 6 of the whole earth. 7
1 tn Heb “into” (so NIV); ASV “have made thee to be.”
2 tn Heb “owner of two-mouths,” i.e., double-edged.
3 sn The mountains and hills symbolize hostile nations that are obstacles to Israel’s restoration.
4 tn Heb “I will make your horn iron.”
5 sn Jerusalem (Daughter Zion at the beginning of the verse; cf. 4:8) is here compared to a powerful ox which crushes the grain on the threshing floor with its hooves.
6 tn Or “the Lord” (so many English versions); Heb “the master.”
7 tn Heb “and their wealth to the master of all the earth.” The verb “devote” does double duty in the parallelism and is supplied in the second line for clarification.