Isaiah 42:16

42:16 I will lead the blind along an unfamiliar way;

I will guide them down paths they have never traveled.

I will turn the darkness in front of them into light,

and level out the rough ground.

This is what I will do for them.

I will not abandon them.

Isaiah 45:2

45:2 “I will go before you

and level mountains.

Bronze doors I will shatter

and iron bars I will hack through.

Proverbs 2:15

2:15 whose paths are morally crooked,

and who are devious in their ways;


tn Heb “a way they do not know” (so NASB); NRSV “a road they do not know.”

tn Heb “in paths they do not know I will make them walk.”

tn Heb “and the rough ground into a level place.”

tc The form הֲדוּרִים (hadurim) makes little, if any, sense here. It is probably a corruption of an original הָרָרִים (hararim, “mountains”), the reduplicated form of הָר (har, “mountain”).

tn That is, on the gates. Cf. CEV “break the iron bars on bronze gates.”

tn The noun in this relative clause is an accusative of specification: The evil people are twisted with respect to their paths/conduct.

tn Heb “crooked.” The adjective עִקֵּשׁ (’iqqesh, “crooked; twisted”) uses the morphological pattern of adjectives that depict permanent bodily defects, e.g., blindness, lameness. Their actions are morally defective and, apart from repentance, are permanently crooked and twisted.

tn The Niphal participle of לוּז (luz, “devious; crooked”) describes conduct that is morally deceptive, crafty, and cunning (Isa 30:12).