42:23 Who among you will pay attention to this?
Who will listen attentively in the future? 1
46:8 Remember this, so you can be brave! 2
Think about it, you rebels! 3
46:9 Remember what I accomplished in antiquity! 4
Truly I am God, I have no peer; 5
I am God, and there is none like me,
4:9 Again, however, pay very careful attention, 6 lest you forget the things you have seen and disregard them for the rest of your life; instead teach them to your children and grandchildren.
32:18 You have forgotten 22 the Rock who fathered you,
and put out of mind the God who gave you birth.
1 tn The interrogative particle is understood in the second line by ellipsis (note the preceding line).
2 tn The meaning of the verb אָשַׁשׁ (’ashash, which appears here in the Hitpolel stem) is uncertain. BDB 84 s.v. אשׁשׁ relates it to a root meaning “found, establish” in Arabic; HALOT 100 s.v. II אשׁשׁ gives the meaning “pluck up courage.” The imperative with vav (ו) may indicate purpose following the preceding imperative.
3 tn Heb “return [it], rebels, to heart”; NRSV “recall it to mind, you transgressors.”
4 tn Heb “remember the former things, from antiquity”; KJV, ASV “the former things of old.”
5 tn Heb “and there is no other” (so NASB, NIV, NRSV).
6 tn Heb “watch yourself and watch your soul carefully.”
7 tn Heb “the
8 tn Heb “commanded.”
9 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
10 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
11 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
12 tn Heb “and are satisfied.”
13 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
14 tn Heb “Then it will come to pass that.”
15 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
16 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
17 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
18 tn Heb “it will not be forgotten from the mouth of his seed.”
19 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
20 tn Heb “which he is doing.”
21 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
22 tc The Hebrew text is corrupt here; the translation follows the suggestion offered in HALOT 1477 s.v. שׁיה. Cf. NASB, NLT “You neglected”; NIV “You deserted”; NRSV “You were unmindful of.”