Isaiah 44:23-28

44:23 Shout for joy, O sky, for the Lord intervenes;

shout out, you subterranean regions of the earth.

O mountains, give a joyful shout;

you too, O forest and all your trees!

For the Lord protects Jacob;

he reveals his splendor through Israel.

The Lord Empowers Cyrus

44:24 This is what the Lord, your protector, says,

the one who formed you in the womb:

“I am the Lord, who made everything,

who alone stretched out the sky,

who fashioned the earth all by myself,

44:25 who frustrates the omens of the empty talkers

and humiliates the omen readers,

who overturns the counsel of the wise men 10 

and makes their advice 11  seem foolish,

44:26 who fulfills the oracles of his prophetic servants 12 

and brings to pass the announcements 13  of his messengers,

who says about Jerusalem, 14  ‘She will be inhabited,’

and about the towns of Judah, ‘They will be rebuilt,

her ruins I will raise up,’

44:27 who says to the deep sea, ‘Be dry!

I will dry up your sea currents,’

44:28 who commissions 15  Cyrus, the one I appointed as shepherd 16 

to carry out all my wishes 17 

and to decree concerning Jerusalem, ‘She will be rebuilt,’

and concerning the temple, ‘It will be reconstructed.’” 18 


tn Heb “acts”; NASB, NRSV “has done it”; NLT “has done this wondrous thing.”

tn Heb “lower regions.” This refers to Sheol and forms a merism with “sky” in the previous line. See Pss 63:9; 71:20.

tn Heb “O forest and all the trees in it”; NASB, NRSV “and every tree in it.”

tn Heb “redeems.” See the note at 41:14.

tn That is, by delivering Israel. Cf. NCV “showed his glory when he saved Israel”; TEV “has shown his greatness by saving his people Israel.”

tn Heb “your redeemer.” See the note at 41:14.

tn The consonantal text (Kethib) has “Who [was] with me?” The marginal reading (Qere) is “from with me,” i.e., “by myself.” See BDB 87 s.v. II אֵת 4.c.

tc The Hebrew text has בַּדִּים (baddim), perhaps meaning “empty talkers” (BDB 95 s.v. III בַּד). In the four other occurrences of this word (Job 11:3; Isa 16:6; Jer 48:30; 50:36) the context does not make the meaning of the term very clear. Its primary point appears to be that the words spoken are meaningless or false. In light of its parallelism with “omen readers,” some have proposed an emendation to בָּרִים (barim, “seers”). The Mesopotamian baru-priests were divination specialists who played an important role in court life. See R. Wilson, Prophecy and Society in Ancient Israel, 93-98. Rather than supporting an emendation, J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 2:189, n. 79) suggests that Isaiah used בַּדִּים purposively as a derisive wordplay on the Akkadian word baru (in light of the close similarity of the d and r consonants).

tn Or “makes fools of” (NIV, NRSV); NAB and NASB both similar.

10 tn Heb “who turns back the wise” (so NRSV); NIV “overthrows the learning of the wise”; TEV “The words of the wise I refute.”

11 tn Heb “their knowledge” (so KJV, NAB, NASB, NRSV).

12 tn Heb “the word of his servant.” The following context indicates that the Lord’s prophets are in view.

13 tn Heb “counsel.” The Hebrew term עֵצָה (’etsah) probably refers here to the divine plan as announced by the prophets. See HALOT 867 s.v. I עֵצָה.

14 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

15 tn Heb “says to.” It is possible that the sentence is not completed, as the description of Cyrus and his God-given role is developed in the rest of the verse. 45:1 picks up where 44:28a leaves off with the Lord’s actual words to Cyrus finally being quoted in 45:2.

16 tn Heb “my shepherd.” The shepherd motif is sometimes applied, as here, to a royal figure who is responsible for the well-being of the people whom he rules.

17 tn Heb “that he might bring to completion all my desire.”

18 tn Heb “and [concerning the] temple, you will be founded.” The preposition -לְ (lÿ) is understood by ellipsis at the beginning of the second line. The verb תִּוָּסֵד (tivvased, “you will be founded”) is second masculine singular and is probably addressed to the personified temple (הֵיכָל [hekhal, “temple”] is masculine).