Isaiah 46:1

The Lord Carries His People

46:1 Bel kneels down,

Nebo bends low.

Their images weigh down animals and beasts.

Your heavy images are burdensome to tired animals.

Isaiah 15:2

15:2 They went up to the temple,

the people of Dibon went up to the high places to lament.

Because of what happened to Nebo and Medeba, Moab wails.

Every head is shaved bare,

every beard is trimmed off.


sn Bel was the name of a Babylonian god. The name was originally associated with Enlil, but later was applied to Marduk. See HALOT 132 s.v. בֵּל.

sn Nebo is a variation of the name of the Babylonian god Nabu.

tn Heb “their images belong to animals and beasts”; NIV “their idols are borne by beasts of burden”; NLT “are being hauled away.”

tn Heb “your loads are carried [as] a burden by a weary [animal].”

tn Heb “house.”

tn Heb “even Dibon [to] the high places to weep.” The verb “went up” does double duty in the parallel structure.

tn Heb “over [or “for”] Nebo and over [or “for”] Medeba.”

sn Shaving the head and beard were outward signs of mourning and grief.