47:8 So now, listen to this,
O one who lives so lavishly, 1
who lives securely,
who says to herself, 2
‘I am unique! No one can compare to me! 3
I will never have to live as a widow;
I will never lose my children.’ 4
“‘Your heart is proud 6 and you said, “I am a god; 7
I sit in the seat of gods, in the heart of the seas” –
yet you are a man and not a god,
though you think you are godlike. 8
28:9 Will you still say, “I am a god,” before the one who kills you –
though you are a man and not a god –
when you are in the power of those who wound you?
“‘Look, I am against 9 you, Pharaoh king of Egypt,
the great monster 10 lying in the midst of its waterways,
who has said, “My Nile is my own, I made it for myself.” 11
1 tn Or perhaps, “voluptuous one” (NAB); NAB “you sensual one”; NLT “You are a pleasure-crazy kingdom.”
2 tn Heb “the one who says in her heart.”
3 tn Heb “I [am], and besides me there is no other.” See Zeph 2:15.
4 tn Heb “I will not live [as] a widow, and I will not know loss of children.”
5 tn Or “ruler” (NIV, NCV).
6 tn Heb “lifted up.”
7 tn Or “I am divine.”
8 tn Heb “and you made your heart (mind) like the heart (mind) of gods.”
9 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.
10 tn Heb “jackals,” but many medieval Hebrew
11 sn In Egyptian theology Pharaoh owned and controlled the Nile. See J. D. Currid, Ancient Egypt and the Old Testament, 240-44.