5:2 He built a hedge around it, 1 removed its stones,
and planted a vine.
He built a tower in the middle of it,
and constructed a winepress.
He waited for it to produce edible grapes,
but it produced sour ones instead. 2
5:5 Now I will inform you
what I am about to do to my vineyard:
I will remove its hedge and turn it into pasture, 3
I will break its wall and allow animals to graze there. 4
9:25 So know and understand:
From the issuing of the command 5 to restore and rebuild
Jerusalem 6 until an anointed one, a prince arrives, 7
there will be a period of seven weeks 8 and sixty-two weeks.
It will again be built, 9 with plaza and moat,
but in distressful times.
1 tn Or, “dug it up” (so NIV); KJV “fenced it.’ See HALOT 810 s.v. עזק.
2 tn Heb “wild grapes,” i.e., sour ones (also in v. 4).
3 tn Heb “and it will become [a place for] grazing.” בָּעַר (ba’ar, “grazing”) is a homonym of the more often used verb “to burn.”
4 tn Heb “and it will become a trampled place” (NASB “trampled ground”).
5 tn Or “decree” (NASB, NIV); or “word” (NAB, NRSV).
6 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
7 tn The word “arrives” is added in the translation for clarification.
8 tn Heb “sevens” (also later in this line and in v. 26).
9 tn Heb “it will return and be built.” The expression is a verbal hendiadys.
10 tn Heb “her”; the referent (Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.