5:30 At that time 1 they will growl over their prey, 2
it will sound like sea waves crashing against rocks. 3
One will look out over the land and see the darkness of disaster,
clouds will turn the light into darkness. 4
30:26 But when I hoped for good, trouble came;
when I expected light, then darkness came.
8:15 We hoped for good fortune, but nothing good has come of it.
We hoped for a time of relief, but instead we experience terror. 5
14:19 Then I said,
“Lord, 6 have you completely rejected the nation of Judah?
Do you despise 7 the city of Zion?
Why have you struck us with such force
that we are beyond recovery? 8
We hope for peace, but nothing good has come of it.
We hope for a time of relief from our troubles, but experience terror. 9
5:18 Woe 10 to those who wish for the day of the Lord!
Why do you want the Lord’s day of judgment to come?
It will bring darkness, not light.
5:19 Disaster will be inescapable, 11
as if a man ran from a lion only to meet a bear,
then escaped 12 into a house,
leaned his hand against the wall,
and was bitten by a poisonous snake.
5:20 Don’t you realize the Lord’s day of judgment will bring 13 darkness, not light –
gloomy blackness, not bright light?
1:12 Indeed, the residents of Maroth 14 hope for something good to happen, 15
though the Lord has sent disaster against the city of Jerusalem. 16
1:1 This is the prophetic message that the Lord gave to 17 Micah of Moresheth. He delivered this message 18 during the reigns of 19 Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah. The prophecies pertain to 20 Samaria 21 and Jerusalem. 22
5:3 So the Lord 23 will hand the people of Israel 24 over to their enemies 25
until the time when the woman in labor 26 gives birth. 27
Then the rest of the king’s 28 countrymen will return
to be reunited with the people of Israel. 29
1 tn Or “in that day” (KJV).
2 tn Heb “over it”; the referent (the prey) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “like the growling of the sea.”
4 tn Heb “and one will gaze toward the land, and look, darkness of distress, and light will grow dark by its [the land’s?] clouds.”
5 tn Heb “[We hoped] for a time of healing but behold terror.”
6 tn The words, “Then I said, ‘
7 tn Heb “does your soul despise.” Here as in many places the word “soul” stands as part for whole for the person himself emphasizing emotional and volitional aspects of the person. However, in contemporary English one does not regularly speak of the “soul” in contexts such as this but of the person.
8 tn Heb “Why have you struck us and there is no healing for us.” The statement involves poetic exaggeration (hyperbole) for rhetorical effect.
9 tn Heb “[We hope] for a time of healing but behold terror.”
10 tn The term הוֹי (hoy, “woe”) was used when mourning the dead (see the note on the word “dead” in 5:16). The prophet here either engages in role playing and mourns the death of the nation in advance or sarcastically taunts those who hold to this misplaced belief.
11 tn The words “Disaster will be inescapable” are supplied in the translation for clarification.
12 tn Heb “went” (so KJV, NRSV).
13 tn Heb “Will not the day of the Lord be.”
14 sn The place name Maroth sounds like the Hebrew word for “bitter.”
15 tc The translation assumes an emendation of חָלָה (khalah; from חִיל, khil, “to writhe”) to יִחֲלָה (yikhalah; from יָחַל, yakhal, “to wait”).
16 tn Heb “though disaster has come down from the
17 tn Heb “The word of the
18 tn The words “he delivered this message” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.
19 tn Heb “in the days of” (so KJV, NASB, NRSV).
20 tn Heb “which he saw concerning.”
21 map For location see Map2-B1; Map4-D3; Map5-E2; Map6-A4; Map7-C1.
22 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
23 tn Heb “he”; the referent (the
24 tn Heb “them”; the referent (the people of Israel) has been specified in the translation for clarity.
25 tn The words “to their enemies” are supplied in the translation for clarification.
26 sn The woman in labor. Personified, suffering Jerusalem is the referent. See 4:9-10.
27 sn Gives birth. The point of the figurative language is that Jerusalem finally finds relief from her suffering. See 4:10.
28 tn Heb “his”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
29 tn Heb “to the sons of Israel.” The words “be reunited with” are supplied in the translation for clarity.