50:7 But the sovereign Lord helps me,
so I am not humiliated.
For that reason I am steadfastly resolved; 1
I know I will not be put to shame.
54:4 Don’t be afraid, for you will not be put to shame!
Don’t be intimidated, 2 for you will not be humiliated!
You will forget about the shame you experienced in your youth;
you will no longer remember the disgrace of your abandonment. 3
1:12 I want you to know, brothers and sisters, 8 that my situation has actually turned out to advance the gospel: 9
1 tn Heb “Therefore I set my face like flint.”
2 tn Or “embarrassed”; NASB “humiliated…disgraced.”
3 tn Another option is to translate, “the disgrace of our widowhood” (so NRSV). However, the following context (vv. 6-7) refers to Zion’s husband, the Lord, abandoning her, not dying. This suggests that an אַלְמָנָה (’almanah) was a woman who had lost her husband, whether by death or abandonment.
4 tn Grk “according to my eager expectation and hope.” The κατά (kata) phrase is taken as governing the following ὅτι (Joti) clause (“that I will not be ashamed…”); the idea could be expressed more verbally as “I confidently hope that I will not be ashamed…”
5 tn Or possibly, “be intimidated, be put to shame.”
6 tn Grk “whether by life or by death.”
7 tn Grk “Grace to you and peace.”
8 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
9 tn Grk “for the advance of the gospel.” The genitive εὐαγγελίου (euangeliou) is taken as objective.
10 sn An allusion to Ps 110:1.